traducciones en el Oxford Spanish Dictionary

Traducciones de traducciones en el diccionario español»inglés (Ir a inglés»español)

traducción SUST. f

traducción automática, traducción automatizada SUST. f

traducción inversa SUST. f

traducción mecánica SUST. f

traducción directa SUST. f

traducción simultánea SUST. f

tabla de traducción SUST. f

traducción asistida por computadora, traducción asistida por ordenador Esp. SUST. f

Traducciones de traducciones en el diccionario inglés»español (Ir a español»inglés)

traducciones en el diccionario PONS

Traducciones de traducciones en el diccionario español»inglés (Ir a inglés»español)

Traducciones de traducciones en el diccionario inglés»español (Ir a español»inglés)

traducciones Ejemplos de uso en el diccionario PONS (revisados por la redacción)

inglés americano

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

español
Las traducciones ya mencionadas nos brindan, a pesar de nuestro desconocimiento del quechua, valores literarios significativos para así enunciarlo.
www.utp.edu.co
Sería bacano ensayar otras traducciones: esas me parecen demasiado ibéricas.
elojoenlapaja.blogspot.com
La tecnología resultante, bautizada con el mismo nombre, permitirá a los proveedores de contenidos web obtener traducciones automáticas con calidad suficiente para su publicación inmediata.
www.windes.com.ar
Son en realidad traducciones de los vedas o mejor dichos son traducciones de mantras védicos.
tendenciavital.ning.com
Algunos textos son traducciones coptas de escritos de épocas anteriores.
oracionysilencioelcorazonmoradadedios.blogspot.com
Las grandes traducciones fueron realizadas por escritores y poetas.
clubdetraductoresliterariosdebaires.blogspot.com
Hoy por hoy, del malvavisco sólo conserva su nombre y no en todas las traducciones de todos países.
recetariomundial.blogspot.com
Aquí encontrarás mis traducciones y adaptaciones de artículos que versan sobre estas temáticas.
bitnavegante.blogspot.com
Sin embargo, la mayoría de estas traducciones no son ni remotamente equirrítmicas y no reflejan la anochecida y diáfana cadencia de los versos.
tabanonica.blogspot.com
Curiosamente tuve que ir al manuscrito a mano, para buscar las traducciones visuales de los fragmentos, no a las galeradas o a la versión impresa.
www.revistaminerva.com

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | 中文