español » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: desacerbar , desherbar , exacerbar , desyerbar , versificar , versionar y/e versiculario

desherbar <e → ie> [deserˈβar] V. trans.

versiculario [bersikuˈlarjo] SUST. m

1. versiculario (el que canta versículos):

2. versiculario (el que cuida de los libros de coro):

versionar [bersjoˈnar] V. trans. MÚS.

I . versificar <c → qu> [bersifiˈkar] V. trans.

II . versificar <c → qu> [bersifiˈkar] V. intr.

desyerbar [desɟerˈβar] V. trans. AGR.

I . exacerbar [eˠsaθerˈβar] V. trans.

1. exacerbar (dolor, crisis):

2. exacerbar (irritar):

II . exacerbar [eˠsaθerˈβar] V. v. refl. exacerbarse

2. exacerbar (irritarse):

ausrasten coloq.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina