español » alemán

tizna [ˈtiθna] SUST. f

tizna

I . tiznar [tiθˈnar] V. trans.

1. tiznar (ennegrecer):

2. tiznar (desacreditar):

II . tiznar [tiθˈnar] V. v. refl. tiznarse

1. tiznar (entiznarse):

2. tiznar AmC, Arg. (emborracharse):

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

español
Con gran respeto le atropella una nube la llena de humo, la ahoga y le tizna sus mejillas de plata.
aficionfolklorica.blogspot.com
La vida se les tizna de silencio en los fogones mientras las lluvias inundan sus huesos y el canto del jilguero.
www.boliviaweb.com
Yo me embadurnaba la cara y los brazos con tizna de olla, les tocaba el rabito, también hacía sonar las campanas de los caballitos diciendo que eran güevitos.
dianazavalar.wordpress.com
Una nube tizna la cima del monte.
www.fernandoloygorri.com
Tu silueta que tizna las nubes.
www.rockmusic.org
El golpe de la sarten, aunque no duele, tizna.
pacomova.eresmas.net
He aprendido más de la vida por las tiznas que me ha puesto y de la mano de los libros, que de los viajes.
www.akronoticias.com

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina