español » alemán

I . remudar [rremuˈðar] V. trans.

1. remudar (reemplazar):

remudar MILIT.

2. remudar (trasplantar):

II . remudar [rremuˈðar] V. v. refl.

remudar remudarse:

remudarse

remenearse [rremeneˈarse] V. v. refl.

remansarse [rremanˈsarse] V. v. refl.

remilgarse <g → gu> [rremilˈɣarse] V. v. refl.

remosquearse [rremoskeˈarse] V. v. refl.

1. remosquearse coloq. (estar receloso):

remuda [rreˈmuða] SUST. f

1. remuda (reemplazo):

remuda MILIT.

2. remuda (trasplantación):

3. remuda (ropa):

entreayudarse [en̩treaɟuˈðarse] V. v. refl.

remusgar <g → gu> [rremusˈɣar] V. intr.

1. remusgar (sospechar):

misstrauen +dat.

apedarse [apeˈðarse] V. v. refl. Arg., Urug. (emborracharse)

adundarse [aðun̩ˈdarse] V. v. refl. AmC

demudado (-a) [demuˈðaðo, -a] ADJ.

1. demudado:

demudado (-a) (de color)

2. demudado (desfigurado):

demudado (-a)
demudado (-a)

remunerable [rremuneˈraβle] ADJ.

desbandarse [desβan̩ˈdarse] V. v. refl.

1. desbandarse (huir):

2. desbandarse (apartarse):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina