español » alemán

I . desespañolizar <z → c> [desespaɲoliˈθar] V. trans.

II . desespañolizar <z → c> [desespaɲoliˈθar] V. v. refl.

desespañolizar desespañolizarse:

desespañolizarse

espavorizarse <z → c> [espaβoriˈθarse] V. v. refl.

I . españolizar <z → c> [espaɲoliˈθar] V. trans.

II . españolizar <z → c> [espaɲoliˈθar] V. v. refl.

españolizar españolizarse:

I . desespaldar [desespal̩ˈdar] V. trans.

II . desespaldar [desespal̩ˈdar] V. v. refl.

desespaldar desespaldarse:

desmineralizarse <z → c> [desmineraliˈθarse] V. v. refl. MED.

desenamorarse [desenamoˈrarse] V. v. refl.

desencapotarse [deseŋkapoˈtarse] V. v. refl.

1. desencapotarse (despejarse el cielo):

2. desencapotarse (quitarse la capa):

desestabilizador(a) [desestaβiliθaˈðor(a)] ADJ.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina