alemán » francés
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Schlauberger , Drückeberger , Spießbürger , Ehrenbürger y/e Württemberger

Drückeberger(in) <-s, -> SUST. m(f) pey. coloq.

1. Drückeberger (Faulenzer):

tire-au-cul m coloq.

2. Drückeberger (Feigling):

dégonflé(e) m (f) coloq.

Schlauberger <-s, -> [-bɛrgɐ] SUST. m coloq.

1. Schlauberger (pfiffiger Mensch):

petit futé m coloq.

2. Schlauberger irón. (Besserwisser):

Ehrenbürger(in) SUST. m(f)

Spießbürger(in)

Spießbürger → Spießer

Véase también: Spießer

Spießer(in) <-s, -> [ˈʃpiːsɐ] SUST. m(f) coloq.

petit(e) -bourge m(f) coloq.

Württemberger

Entrada creada por un usuario

Württemberger :

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina