alemán » español
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: Erdhaufen , erdolchen , Schläfchen , Schiffchen , Schäfchen , Briefchen , Tröpfchen , Erdmännchen y/e Häufchen

Erdhaufen <-s, -> SUST. m

erdolchen* [ɛɐˈdɔlçən] V. trans. elev.

Häufchen <-s, -> [ˈhɔɪfçən] SUST. nt

Erdmännchen [ˈe:ɐ̯tmɛnçən] SUST. nt ZOOL.

Tröpfchen <-s, -> [ˈtrœpfçən] SUST. nt

Briefchen <-s, -> SUST. nt

1. Briefchen (flaches Päckchen):

2. Briefchen argot (Drogendosis):

Schäfchen <-s, -> [ˈʃɛ:fçən] SUST. nt

2. Schäfchen (Gemeindemitglied):

Schiffchen <-s, -> [ˈʃɪfçən] SUST. nt

1. Schiffchen (kleines Schiff):

2. Schiffchen coloq. (Kopfbedeckung):

gorro m

3. Schiffchen (Weberschiffchen):

Schläfchen <-s, -> [ˈʃlɛ:fçən] SUST. nt

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina