alemán » árabe

I . gefasst [gəˈfast] ADJ.

gefasst
رزين [raˈziːn]
gefasst (unerschütterlich)
رابط الجأش [raːbi̵t̵ al-dʒaʔʃ]
auf etwas gefasst sein
حسب حسابا (ل) [ħasaba (u) ħiˈsaːban]
auf etwas gefasst sein
توقع (هـ) [taˈwaqqaʕa]

II . gefasst [gəˈfast] ADV.

gefasst
برزانة [bi-raˈzaːna]

II . fassen [ˈfasn̩] V. refl

استرد رباطة جأشه [istaˈradda riˈbɑːt̵ɑt dʒaʔʃihi]
أوجز كلامه [ʔaudʒaza kaˈlaːmahu]

Ejemplos de uso para gefasst

auf etwas gefasst sein
حسب حسابا (ل) [ħasaba (u) ħiˈsaːban]

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Thematisch ist die Reihe weit gefasst, zahlreiche Fachgelehrte haben in ihr publiziert.
de.wikipedia.org
Insgesamt war mit dem Wechsel des Systems an sich auch der Plan gefasst worden, eine höhere Streckengeschwindigkeit als bei üblichen Straßenbahnsystem zu erreichen.
de.wikipedia.org
Die Reliefs sind farbig gefasst, jedoch hat ihre Fassung durch Übermalung und anschließende Freilegung gelitten.
de.wikipedia.org
Teilweise werden darunter auch Entscheidungen der Oberlandesgerichte gefasst, sofern diese als letzte Instanz zuständig sind.
de.wikipedia.org
Sie werden gefasst, ins Gefängnis zurückgebracht und dort mit Einzelhaft zusätzlich bestraft.
de.wikipedia.org
Er wurde außen von einer niedrigen Stützmauer aus Trockenmauerwerk gefasst.
de.wikipedia.org
Wegen der günstigen Lage wurde dann der Beschluss gefasst, auf der ehemaligen Kaffeeplantage eine moderne große Zuckerfabrik zu errichten.
de.wikipedia.org
Bei diesen Handlungen wird das Weihrauchfass auf mindestens Brusthöhe gehoben und die mehrteilige Kette in der unteren Hälfte mit der anderen Hand gefasst.
de.wikipedia.org
Die Täter, die ihn im Tiefschlaf mit einem Baseballschläger attackiert hatten, konnten zunächst unerkannt flüchten, wurden aber später von der Polizei gefasst.
de.wikipedia.org
Diese Sprachentwicklungsverzögerung wird in der Defizithypothese gefasst.
de.wikipedia.org

"gefasst" en los diccionarios monolingües alemán


Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski