inglés » alemán

Traducciones de „eigenes Grab schaufeln“ en el diccionario inglés » alemán

(Ir a alemán » inglés)

ˈdoor·post SUST.

Ejemplos de uso procedentes de internet (no verificados por la redacción de PONS)

The Hebrew term “ mezuzah ” ( Pl. Mezuzot ) means „ doorpost “.

It names a piece of parchment with the Jewish prayer “Shema Yisrael” (Deuteronomy 6:4-9, 11:13-21) put in a small longish case that is affixed in the upper part of the right doorpost of a house.

By this Jews fullfil the biblical commandment of Deuteronomy 6,9 and 11,20:

www.archivauskunft.de

Das hebräische Wort “ Mesusa ” ( Pl. Mesusot ) bedeutet „ Türpfosten “.

Es bezeichnet ein Stück Pergament, auf dem das jüdische Gebet Schema Jisrael (Deuteronomium 6:4-9, 11:13-21) steht. Das Pergament befindet sich in einem kleinen länglichen Behältnis, das im oberen Drittel des rechten Türpfostens angebracht und beim Betreten des Hauses berührt wird.

Mit dem Anbringen der Mesusa erfüllen Juden das biblische Gebot aus Deuteronomium 6,9 und 11,20:

www.archivauskunft.de

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Consultar "eigenes Grab schaufeln" en otros idiomas


Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文