griego » alemán

προσ|λαμβάνω [prɔzlaɱˈvanɔ], προσ|λαβαίνω [prɔzlaˈvɛnɔ] <-έλαβα, -λήφτηκα> VERB trans.

1. προσλαμβάνω (σε εργασία):

2. προσλαμβάνω (παίρνω: ύφος):

προλαμίνη [prɔlaˈmini] SUBST f BIOL.

προλακτίνη [prɔlakˈtini] SUBST f

απολ|αβαίνω [apɔlaˈvɛnɔ], απολ|αμβάνω [apɔlaɱˈvanɔ] <-αβα> VERB trans. (ωφελούμαι, κερδίζω)

παρ|αλαβαίνω <-άλαβα [ή -έλαβα], -αλήφτηκα> [paralaˈvɛnɔ] VERB trans.

1. παραλαβαίνω (αντικείμενο, γράμμα):

2. παραλαβαίνω (άτομο):

περι|λαβαίνω <-λαβα [ή -έλαβα] > [pɛrilaˈvɛnɔ] VERB trans.

1. περιλαβαίνω (περιλαμβάνω) s. περιλαμβάνω

2. περιλαβαίνω (σε κατάλογο):

3. περιλαβαίνω (αρπάζω):

Véase también: περιλαμβάνω

προ|βαίνω <-έβηκα [ή -έβην] > [prɔˈvɛnɔ] VERB intr.

οδόβαινος [ɔˈðɔvɛnɔs] SUBST m ZOOL.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский