español » alemán

desabonarse [desaβoˈnarse] V. v. refl.

I . deslabonar [deslaβoˈnar] V. trans.

2. deslabonar (desunir):

II . deslabonar [deslaβoˈnar] V. v. refl.

deslabonar deslabonarse:

deslabonarse

I . eslabonar [eslaβoˈnar] V. trans.

1. eslabonar (encadenar):

2. eslabonar fig. (relacionar):

II . eslabonar [eslaβoˈnar] V. v. refl.

eslabonar eslabonarse:

descojonarse [deskoxoˈnarse] V. v. refl. argot

1. descojonarse (reír):

2. descojonarse (golpearse):

desganarse [desɣaˈnarse] V. v. refl.

desmanarse [desmaˈnarse] V. v. refl.

despulmonarse [despulmoˈnarse] V. v. refl. coloq.

deslenguarse <gu → gü> [desleŋˈgwarse] V. v. refl. coloq.

2. deslenguarse (chismorrear):

lästern über +acus.

desmañarse [desmaˈɲarse] V. v. refl. Méx.

descariñarse [deskariˈɲarse] V. v. refl.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina