español » alemán

amurriarse [amuˈrrjarse] V. v. refl.

juriarse [xuˈrjarse] V. v. refl.

arracimarse [arraθiˈmarse] V. v. refl.

1. arracimarse (enracimarse):

2. arracimarse (aglomerarse):

arrocinarse [arroθiˈnarse] V. v. refl.

1. arrocinarse (embrutecer):

2. arrocinarse (enamorarse):

gloriarse <1. pres me glorío> [gloriˈarse] V. v. refl.

1. gloriarse (presumir):

sich rühmen +gen.

2. gloriarse (complacerse):

sich freuen über +acus.

refriarse <3. pers refría> [rrefriˈarse] V. v. refl.

arrodillarse [arroðiˈʎarse] V. v. refl.

arrancharse [arranˈʧarse] V. v. refl.

1. arrancharse (juntarse):

2. arrancharse Col., Chile (negarse):

3. arrancharse Chile, Méx., Ven. (acomodarse):

4. arrancharse Pan. (domiciliarse):

5. arrancharse Urug. (amancebarse):

arrebolarse [arreβoˈlarse] V. v. refl. elev.

arrodajarse [arroðaˈxarse] V. v. refl. AmC (sentarse con las piernas cruzadas)

embarrialarse [embarrjaˈlarse] V. v. refl.

1. embarrialarse AmC, Ven. (embarrarse):

2. embarrialarse AmC (atascarse):

arrianismo [arrjaˈnismo] SUST. m sin pl REL.

enseriarse [enseˈrjarse] V. v. refl. regio., amer. (ponerse serio)

descriarse <1. pres descrío> [deskriˈarse] V. v. refl.

1. descriarse (desmejorarse):

2. descriarse (estropearse):

arregostarse [arreɣosˈtarse] V. v. refl.

arrejuntarse [arrexun̩ˈtarse] V. v. refl. vulg.

arribismo [arriˈβismo] SUST. m

arribazón [arriβaˈθon] SUST. m

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina