español » alemán
Los resultados a continuación se escriben de forma parecida: lechín , leche , lechar , lechal , lecho , lebeche , lechero , lechera y/e pulchen

lechín [leˈʧin] ADJ. AGR.

pulchen [ˈpulʧen] SUST. m Chile (ceniza)

I . lechero (-a) [leˈʧero, -a] ADJ.

lechero (-a)
Milch-

II . lechero (-a) [leˈʧero, -a] SUST. m (f)

lechero (-a)
Milchmann(-frau) m (f)

lebeche [leˈβeʧe] SUST. m

lecho [ˈleʧo] SUST. m

2. lecho (para el ganado):

3. lecho (de un río):

I . lechal [leˈʧal] ADJ.

1. lechal (cachorro):

Jung-

2. lechal (planta):

Milch-

II . lechal [leˈʧal] SUST. m

1. lechal (plantas):

2. lechal (cordero):

lechar [leˈʧar] ADJ.

1. lechar (de animales):

Jung-
Kitz nt

2. lechar (productor de leche):

leche SUST.

Entrada creada por un usuario

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina