traîne en el diccionario francés Oxford-Hachette

Traducciones de traîne en el diccionario francés»inglés (Ir a inglés»francés)

traîne, traine [tʀɛn] SUST. f

traîne-misère, traine-misère <pl. traîne-misère, traine-misères> [tʀɛnmizɛʀ] SUST. mf arcznte.

traîne-savates, traine-savate <pl. traîne-savates, traine-savates> [tʀɛnsavat] SUST. m coloq., pey.

1. traîner (perdre son temps):

I had a lie-in ingl. brit.

III.se traîner V. v. refl.

Traducciones de traîne en el diccionario inglés»francés (Ir a francés»inglés)

La palabra que consultaste como aparece en otras partes del diccionario
schlump argot
être à la traîne
slouch coloq.

traîne en el diccionario PONS

Traducciones de traîne en el diccionario francés»inglés (Ir a inglés»francés)

traîne [tʀɛn] SUST. f

home-trainer <home-trainers> [´omtʀɛnœʀ] SUST. m

Traducciones de traîne en el diccionario inglés»francés (Ir a francés»inglés)

La palabra que consultaste como aparece en otras partes del diccionario
être à la traîne
être à la traîne derrière qn/qc

traîne Ejemplos de uso en el diccionario PONS (revisados por la redacción)

à la traîne
elle a l'accent qui traîne
être à la traîne derrière qn/qc
inglés americano

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

francés
Malgré son jeune âge, elle traîne néanmoins derrière elle une solide réputation de fille dévergondée.
fr.wikipedia.org
Un os traîne au sol, le ménétrier le ramasse, et en façonne une flûte.
fr.wikipedia.org
Tel ou tel prénom, d’abord « précurseur » devenant « pionnier » puis « dans le vent », ensuite « conformiste », « à la traîne », « démodé » et enfin « désuet ».
fr.wikipedia.org
Ce ciel de traîne éclate ensuite en grain parfois orageux ou grêleux.
fr.wikipedia.org
Plutôt que de se laisser aller à un désespoir personnel, rencontrant un gamin qui traîne, visiblement orphelin, il décide de l'adopter.
fr.wikipedia.org
Elle traîne son air suffisant et ses yeux soupçonneux.
fr.wikipedia.org
Il traîne illico devant un pasteur pour l’épouser sur le champ.
fr.wikipedia.org
Les oiseaux-mouches ont des noms normalisés évocateurs : colibri, bec-en-faucille, ermite, porte-lance, campyloptère, mango, coquette, émeraude, dryade, saphir, ariane, brillant, inca, héliange, érione, haut-de-chausses, porte-traîne, métallure, sylphe et loddigésie.
fr.wikipedia.org
Le participe passé démystifié : enfin, une étude rationnelle qui met à la poubelle les scories qu'on traîne depuis des siècles !
fr.wikipedia.org
Traîne-savate, traîne-savates, traîne-semelle ou traîne-semelles : personne sans ambition, abandonnée à elle-même (il n'a pas d'avenir, c'est un traîne-savates).
fr.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski