francés » inglés

I . tout [tu] ADV.

2. tout (très, vraiment):

tout
tout près de
tout autour (de)

3. tout (aussi):

toute maligne qu'elle soit, ... (subj.)

4. tout inv. (en même temps):

tout en faisant qc

5. tout (en totalité):

tout

II . tout [tu] SUST. m

1. tout (totalité):

tout

2. tout (ensemble):

le tout

locuciones, giros idiomáticos:

(pas) du tout!

I . tout(e) <tous, toutes> [tu, tut, tus/tu, tut] ADJ. indet.

2. tout sans pl. (tout à fait):

3. tout sans pl. (seul, unique):

4. tout sans pl. (complet):

j'ai lu tout Balzac
tout Londres
à tout prix

5. tout sans pl. (quel qu'il soit):

tout homme
all men pl.

6. tout pl. (l'ensemble des):

7. tout pl. (chaque):

8. tout pl. (ensemble):

II . tout(e) <tous, toutes> [tu, tut, tus/tu, tut] PRON. indet.

1. tout sans pl. ( rien):

tout(e)

2. tout pl. ( personne/aucun):

tout(e)

3. tout sans pl. (l'ensemble des choses):

tout ce qui bouge

locuciones, giros idiomáticos:

il/elle a tout pour lui/elle coloq.
et c(e n)'est pas tout!
être tout pour qn
c(e n)'est pas tout (que) de +infin
tout est bien qui finit bien provb.
et tout (et tout) coloq.
tout ou rien
en tout (au total)
en tout (dans toute chose)
en tout et pour tout

brise-tout [bʀiztu] SUST. m inv.

essuie-tout [esɥitu] SUST. m inv.

faitout, fait-tout [fɛtu] SUST. m inv.

fourre-tout [fuʀtu] SUST. m inv.

1. fourre-tout pey. (local):

2. fourre-tout (sac):

holdall ingl. brit.
carryall ingl. am.

mêle-tout [mɛltu] SUST. m inv. Bélg. (personne qui se mêle de tout, qui est indiscrète)

nosy parker ingl. brit.

risque-tout [ʀiskətu] SUST. mf inv.

tout-petit <tout-petits> [tup(ə)ti] SUST. m

Tout-Puissant [tupɥisɑ̃] SUST. m REL.

I . tout-puissant (toute-puissante) <tout-puissants> [tupɥisɑ̃, tutpɥisɑ̃t] ADJ.

II . tout-puissant (toute-puissante) <tout-puissants> [tupɥisɑ̃, tutpɥisɑ̃t] SUST. m, f (souverain absolu)

I . tout-terrain <tout-terrains> [tuteʀɛ̃] ADJ.

II . tout-terrain <tout-terrains> [tuteʀɛ̃] SUST. m (véhicule)

tout-venant [tuv(ə)nɑ̃] SUST. m inv. le tout-venant

1. tout-venant (gens banals):

2. tout-venant (choses courantes):

touche-à-tout [tuʃatu] SUST. mf inv. coloq. c'est un touche-à-tout

1. touche-à-tout (enfant):

2. touche-à-tout (personne aux activités multiples):

3. touche-à-tout (personne aux talents multiples):

tout-à-l'égout [tutalegu] SUST. m sans pl.

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski