chose en el diccionario francés Oxford-Hachette

Traducciones de chose en el diccionario francés»inglés (Ir a inglés»francés)

I.chose [ʃoz] ADJ. coloq.

II.chose [ʃoz] SUST. f

2. chose (entité):

chose
je pense ou j'ai pensé à une chose
c'est autre chose
voilà autre chose! coloq.

3. chose (affaire, activité, message):

chose
la chose à craindre

III.choses SUST. fpl

Véase también: quelque, , devoir2, devoir1

I.quelque [kɛlk] ADJ. indet.

1. quelque (au singulier):

II.quelque [kɛlk] ADV.

III.quelque chose PRON.

quelque chose indet. (affirmatives):

quelque chose
il y a quelque chose qui ne va pas
quelque chose me dit que
il y a quelque chose comme vent aujourd'hui coloq.!
il y avait quelque chose comme monde en ville coloq.

IV.quelque part ADV.

V.quelque peu ADV.

I.<due, mpl dus> [dy] V. part. pas.

→ devoir

II.<due, mpl dus> [dy] ADJ.

III.<due, mpl dus> [dy] SUST. m

IV.<due, mpl dus> [dy]

I.devoir2 [dəvwɑʀ] SUST. m

II.devoirs SUST. mpl

I.devoir1 [dəvwɑʀ] V. aux. Lorsque devoir est utilisé comme auxiliaire pour exprimer une obligation posée comme directive, une recommandation, une hypothèse ou un objectif, il se traduit par must suivi de l'infinitif sans to: je dois finir ma traduction aujourd'hui = I must finish my translation today; tu dois avoir faim! = you must be hungry!
Lorsqu'il exprime une obligation imposée par les circonstances extérieures, il se traduit par to have suivi de l'infinitif: je dois me lever tous les matins à sept heures = I have to get up at seven o'clock every morning.
Les autres sens du verbe auxiliaire, et devoir verbe transitif et verbe pronominal, sont présentés ci-dessous.

1. devoir (obligation, recommandation, hypothèse):

3. devoir (exprime une prévision):

III.se devoir V. v. refl.

IV.comme il se doit ADV.

I.grand-chose [ɡʀɑ̃ʃoz] PRON. indet.

II.grand-chose <pl. grand-chose> [ɡʀɑ̃ʃoz] SUST. mf pey.

La palabra que consultaste como aparece en otras partes del diccionario
to abhor form.

Traducciones de chose en el diccionario inglés»francés (Ir a francés»inglés)

chose en el diccionario PONS

Traducciones de chose en el diccionario francés»inglés (Ir a inglés»francés)

I.chose [ʃoz] SUST. f

II.chose [ʃoz] ADJ. inv. coloq.

quelque chose [kɛlkəʃoz] PRON.

grand-chose [gʀɑ͂ʃoz]

La palabra que consultaste como aparece en otras partes del diccionario
nase chose

Traducciones de chose en el diccionario inglés»francés (Ir a francés»inglés)

inglés británico

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

francés
Et lors de la confrontation avec son supérieur, il sait qu'il doit suivre sa "conscience" et ne pas faire quelque chose qu'il pourrait regretter.
fr.wikipedia.org
L'expression mono no aware est composée du mot mono (物), signifiant « chose », et de l'interjection aware (哀れ).
fr.wikipedia.org
Une fois la proie déposée et la ponte effectuée, le nid est obturé par une pierre ou quelque chose de similaire, puis recouvert de sable.
fr.wikipedia.org
Il s'impose alors un programme de travail harassant: le jour, il se consacre à la chose publique, la nuit à la science.
fr.wikipedia.org
Vous avez enfanctez et de vos pure et virginale mamelles avez allaicté le createur et sauveur du monde, de laquelle chose nous ne doutons poinct.
fr.wikipedia.org
Le fructus (du latin signifiant « fruit ») est le droit de disposer des fruits d'une chose, parce qu'on en est le propriétaire ou l'usufruitier.
fr.wikipedia.org
Qui est le plus rapide, qui peut virer plus court, combien sont-ils… sont des questions essentielles que le pilote doit se poser avant toute chose.
fr.wikipedia.org
La dernière chose à noter est que ces conventions sont généralement organisées avec les jongleurs, pour les jongleurs.
fr.wikipedia.org
Le sacrifice est condamné comme une « chose mauvaise », cause de démérites et le végétarisme bouddhique est encouragé, sans être pour autant obligatoire.
fr.wikipedia.org
Ensuite l'organiste va pouvoir enregistrer, en quelque sorte immortaliser ses improvisations, chose impensable avant l'invention du gramophone.
fr.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski