celle-ci en el diccionario francés Oxford-Hachette

Traducciones de celle-ci en el diccionario francés»inglés (Ir a inglés»francés)

celle-ci → celui-ci

Véase también: celui-ci

celui-ci [səlɥisi], celle-ci [sɛlsi] <mpl ceux-ci [søsi] pl. celles-ci [sɛlsi]> PRON. dem.

celui-ci [səlɥisi], celle-ci [sɛlsi] <mpl ceux-ci [søsi] pl. celles-ci [sɛlsi]> PRON. dem.

entre [ɑ̃tʀ] PREP. Entre se traduit par between sauf lorsqu'il signifie parmi (4) auquel cas il se traduit généralement par among.
Exemples et exceptions sont présentés dans l'article ci-dessous.
Les expressions telles que entre parenthèses, entre deux portes, lire entre les lignes sont traitées respectivement sous parenthèse, porte, lire; de même entre ciel et terre se trouve sous ciel, entre la vie et la mort sous vie etc.

4. entre (parmi):

room 13? why that one of all rooms? ingl. brit.
room 13? why that one of all the rooms? ingl. am.

Véase también: vie, quatre, porte, parenthèse, lire, ciel

1. vie (gén) BIOL.:

2. vie (période):

lifetime atrbv.
life atrbv.

3. vie (activité):

locuciones, giros idiomáticos:

une vie de chien coloq.
to live it up coloq.
à la vie, à la mort!

quatre <pl. quatre> [katʀ] ADJ. inv. PRON. SUST. m

I.porte [pɔʀt] ADJ.

II.porte [pɔʀt] SUST. f

1. porte (entrée):

to sack ingl. brit. coloq.

III.porte [pɔʀt]

tradesmen's entrance ingl. brit.
porte de sortie literal
open day ingl. brit.
open house ingl. am.

parenthèse [paʀɑ̃tɛz] SUST. f

I.lire [liʀ] SUST. f

1. lire (déchiffrer):

lire qc à qn

ciel [sjɛl, sjø] SUST. m

2. ciel < pl. cieux> (firmament):

ciel liter.
open-cast ingl. brit.
strip ingl. am.

Traducciones de celle-ci en el diccionario inglés»francés (Ir a francés»inglés)

new [ingl. brit. njuː, ingl. am. n(j)u] ADJ.

I.such [ingl. brit. sʌtʃ, ingl. am. sətʃ] PRON.

2. such → suchlike

II.such [ingl. brit. sʌtʃ, ingl. am. sətʃ] DETMTE.

1. such (of kind previously mentioned):

pareil/-eille
de ce type after sust.
une maison comme celle-ci

IV.such [ingl. brit. sʌtʃ, ingl. am. sətʃ] ADV. (to a great degree)

(ever coloq.) such a lot of people
thanks ever such a lot coloq.

Véase también: suchlike, as

I.suchlike [ingl. brit. ˈsʌtʃlʌɪk, ingl. am. ˈsətʃˌlaɪk] coloq. PRON.

II.suchlike [ingl. brit. ˈsʌtʃlʌɪk, ingl. am. ˈsətʃˌlaɪk] coloq. ADJ.

I.as [ingl. brit. az, əz, ingl. am. æz, əz] CONJ.

1. as (in the manner that):

as I see it
as you were! MILIT.

II.as [ingl. brit. az, əz, ingl. am. æz, əz] PREP.

2. as (showing function, status):

with Lauren Bacall as Vivien CINE, TEAT.

III.as [ingl. brit. az, əz, ingl. am. æz, əz] ADV.

1. as (expressing degree, extent):

I.one [ingl. brit. wʌn, ingl. am. wən] DETMTE. When one is used as a personal pronoun it is translated by on when it is the subject of the verb: one never knows = on ne sait jamais. When one is the object of the verb or comes after a preposition it is usually translated by vous: it can make one ill = cela peut vous rendre malade.
For more examples and all other uses, see the entry below.

II.one [ingl. brit. wʌn, ingl. am. wən] PRON.

1. one (indefinite):

un/une m/f

3. one (referring to a specific person):

you're a one coloq.!

III.one [ingl. brit. wʌn, ingl. am. wən] SUST. (number)

VII.one [ingl. brit. wʌn, ingl. am. wən]

Véase también: road, never, hell, any

road [ingl. brit. rəʊd, ingl. am. roʊd] SUST.

1. road (between places):

route f (from de, to à)
to hit the road coloq., to take (to) the road
routier/-ière

3. road (way):

road fig.
(get) out of my road coloq.!
dégage! coloq.

never [ingl. brit. ˈnɛvə, ingl. am. ˈnɛvər] ADV. When never is used to modify a verb (she never wears a hat, I've never seen him) it is translated ne…jamais in French; ne comes before the verb, and before the auxiliary in compound tenses, and jamais comes after the verb or auxiliary: elle ne porte jamais de chapeau, je ne l'ai jamais vu.
When never is used without a verb, it is translated by jamais alone: ‘admit it!’—‘never!’ = ‘avoue-le!’—‘jamais’.
For examples and particular usages, see the entry below.

1. never (not ever):

I.hell [ingl. brit. hɛl, ingl. am. hɛl] SUST.

3. hell (as intensifier) coloq.:

he's one hell of a smart guy ingl. am.
on en a bavé coloq.
barrons-nous! coloq.
dégage! coloq.
qu'est- ce que tu fais, bon Dieu? coloq.
je laisse tomber! coloq.

II.hell [ingl. brit. hɛl, ingl. am. hɛl] INTERJ. argot

III.hell [ingl. brit. hɛl, ingl. am. hɛl]

to be hell coloq. on sth ingl. am.
to catch hell coloq. ingl. am.
to do sth for the hell of it coloq.
engueuler qn coloq.
go on, give 'em hell argot
chambouler qc coloq.
to raise (merry) hell coloq.

I.any [ˈenɪ] DETMTE. When any is used as a determiner in negative sentences it is not usually translated in French: we don't have any money = nous n'avons pas d'argent.
When any is used as a determiner in questions it is translated by du, de l', de la or des according to the gender and number of the noun that follows: is there any soap? = y a-t-il du savon?; is there any flour? = y a-t-il de la farine?; are there any questions? = est-ce qu'il y a des questions?
For examples and other determiner uses see I. in the entry below.
When any is used as a pronoun in negative sentences and in questions it is translated by en: we don't have any = nous n'en avons pas; have you got any? = est-ce que vous en avez?
For more examples and other pronoun uses see II. below.
For adverbial uses such as any more, any longer, any better etc. see III. below.

3. any (no matter which):

1. any (with comparatives):

I.that <pl those> ADJ. dem. [ingl. am. ðæt]

II.that <pl those> PRON. dem. [ingl. brit. ðat, ingl. am. ðæt]

2. that (the thing or person observed or mentioned):

III.that PRON. relat. [ingl. brit. ðat, ðət, ingl. am. ðæt]

IV.that CONJ. [ingl. brit. ðat, ðət, ingl. am. ðæt]

V.that ADV. [ingl. brit. ðat, ingl. am. ðæt]

and (all) that
et tout ça
that is (to say)…

celle-ci en el diccionario PONS

Traducciones de celle-ci en el diccionario francés»inglés (Ir a inglés»francés)

Véase también: celle-là

Traducciones de celle-ci en el diccionario inglés»francés (Ir a francés»inglés)

Véase también: that

I.that [ðæt, ðət] dem. pron., pl: those

1. that (sth shown):

II.that [ðæt, ðət] dem. adj., pl: those

inglés americano

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

francés
Il est complètement dominé par sa maitresse, mais cela ne semble pas trop le gêner, celle-ci tenant beaucoup à lui.
fr.wikipedia.org
Elle peut trouver aussi son utilité en cas de rupture de drisse de grand-voile en remplaçant celle-ci.
fr.wikipedia.org
Pendant sa réparation, un baraquement avait été érigé à côté de celle-ci.
fr.wikipedia.org
La tâche achevée, celle-ci ne pourra plus s'exercer et tous deux ressentent comme une petite dépression.
fr.wikipedia.org
Celle-ci n'était accompagnée d'aucun groupe de cornettistes et de joueurs de tambours, et elle était dédiée au recueillement et à la réflexion.
fr.wikipedia.org
Celle-ci convient autant pour une retraite lecture calme que pour un avant-midi à l'espace jeunes.
fr.wikipedia.org
Les manettes de jeu, identiques à celles de la console originale, sont rétro-compatibles avec celle-ci et inversement.
fr.wikipedia.org
Le plus important selon lui, c'est que celle-ci accède à la conscience de l'enfantement et qu'elle vive la naissance de façon intense.
fr.wikipedia.org
Celle-ci est proclamée lors du discours radiodiffusé du 30 octobre 1940.
fr.wikipedia.org
Celle-ci ignore tout de ses origines et n'a jamais éprouvé les soubresauts de l'amour.
fr.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Consultar "celle-ci" en otros idiomas


Página en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski