alemán » ruso

bleiben lassenGR V. trans. irreg. coloq.

I . gleich bleibenGR irreg. V. intr. (unverändert bleiben)

-ни́ться form. perf.
-та́ться form. perf.

II . gleich bleibenGR irreg. V. v. refl.

haften bleibenGR V. intr.

1. haften bleiben (kleben):

-ста́ть form. perf.
-ли́пнуть form. perf.

hängen bleibenGR V. intr. irreg.

1. hängen bleiben (feststecken):

застря́ть form. perf.
-стрева́ть form. imperf.

2. hängen bleiben (festsitzen, bestehenbleiben):

-та́ться form. perf.

liegen bleibenGR V. intr. irreg.

1. liegen bleiben (nicht aufstehen):

оста́ться form. perf.

2. liegen bleiben (unerledigt bleiben: Arbeit):

стоя́ть form. imperf.

3. liegen bleiben (steckenbleiben: Auto, Zug):

застря́ть form. perf.

4. liegen bleiben (vergessen werden):

оста́ться form. perf.

sitzen bleibenGR V. intr. coloq. (in der Schule)

stecken bleibenGR V. intr. irreg.

stehen bleibenGR V. intr. irreg.

übrig bleibenGR V. intr. irreg.

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Wegen der veränderten Sicherheitslage bleibt der Brigadestab bestehen.
de.wikipedia.org
Die Kaiserin bleibt ungerührt und lässt ihn abführen.
de.wikipedia.org
Dadurch bleibt der Teilnehmer auch weiterhin unter seiner Festnetznummer erreichbar, nimmt aber eingehende Anrufe auf die Festnetznummer am Handy entgegen.
de.wikipedia.org
In der zweiten Zeile betätigt man dann folglich den 10.000er-Tabulator, womit der Wagen auf der Position der 10.000er-Stelle stehen bleibt.
de.wikipedia.org
Im Gegensatz dazu bezeichnet man als Zerlassen (von mittelhochdeutsch zerlāzen) das Erhitzen und Schmelzen (Zergehenlassen) von Speisefetten, bei dem die Temperatur unterhalb des Siedepunktes bleibt.
de.wikipedia.org
Wenn die Gruppe auf Nahrungssuche geht, bleibt ein ausgewachsenes Tier als „Babysitter“ zurück, dieser Dienst wechselt jeden Tag.
de.wikipedia.org
Der hohe Fixkostenanteil der Wasserversorger bleibt unabhängig von der geförderten Wassermenge bestehen.
de.wikipedia.org
Sie können es von allerlei menschlichem Abfall befreien und ein sprudelnder, verjüngter und klarer Flussgeist bleibt zurück.
de.wikipedia.org
Die genetische Information, das Genom, bleibt zwar in den allermeisten Fällen unverändert erhalten, aber das Proteom und der epigenetische Code ändern sich.
de.wikipedia.org
Beim Dachträger bleibt die Grundfläche des Fahrzeugs unverändert, was das Rangieren erleichtert und die Sicht nach hinten wird nicht versperrt, wie es zum Beispiel bei Heckträgern der Fall ist.
de.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский