alemán » neerlandés

her·ˈauf·set·zen V. trans. coloq.

her·ˈauf·kom·men V. intr. irreg.

1. heraufkommen (von unten kommen):

2. heraufkommen (in die Höhe steigen):

3. heraufkommen elev. (aufziehen):

4. heraufkommen fig. (eintreten (für)):

her·ˈaus·hal·ten1 V. trans. irreg.

1. heraushalten (nach draußen halten):

2. heraushalten fig. (nicht verwickeln):

her·ˈaus·tre·ten V. intr. irreg.

2. heraustreten (zum Vorschein kommen):

her·ˈaus·fin·den1 V. intr. irreg.

1. herausfinden (den Weg finden):

2. herausfinden fig. (herauslesen):

her·ˈan·tre·ten V. intr. irreg.

1. herantreten (in die Nähe treten):

3. herantreten fig. (sich wenden an):

her·ˈan·tas·ten V. v. refl.

1. herantasten (sich tastend nähern):

2. herantasten fig. (sich vorsichtig heranarbeiten):

her·ˈaus·fah·ren1 V. intr. irreg.

1. herausfahren (nach draußen fahren):

2. herausfahren (herausschießen):

3. herausfahren coloq. (ausbrechen, entkommen):

her·ˈaus·fal·len V. intr. irreg.

1. herausfallen:

2. herausfallen MILIT.:

3. herausfallen fig. (nicht passen):

her·ˈauf·be·schwö·ren V. trans. irreg.

1. heraufbeschwören (beschwören):

2. heraufbeschwören (wachrufen):

Consultar "heraufbitten" en otros idiomas


Página en Deutsch | English | Español | Italiano | Polski