alemán » neerlandés

ˈWas·ser <Wassers, Wasser[o. Wässer] > [ˈvasɐ, ˈvɛsɐ] SUST. nt

1. Wasser (auch vom Meer, Fluss):

Wasser
water nt
Wasser
das Wasser abdrehen
das Wasser abdrehen
jdm das Wasser abgraben fig.
jdm das Wasser abgraben fig.
Wasser abstoßend [o. abweisend ]
das ist Wasser auf seine Mühle fig.
Wasser fassen
Wasser fassen
Wasser fassen [o. nehmen ] NÁUT.
Wasser führend
Wasser führend
der Fluss führt viel Wasser
Wasser in den Wein gießen [o. schütten] fig.
Wasser in die Elbe [o. in den Rhein] [o. ins Meer] tragen fig.
ins Wasser gehen
ins Wasser gehen eufem.
ein Sprung ins kalte Wasser coloq. fig.
das Fest ist ins Wasser gefallen fig.
Wasser mit einem Sieb schöpfen fig.
von reinstem Wasser
von reinstem Wasser fig. a.
reinsten Wassers fig. a.
schweres Wasser QUÍM.
stehendes Wasser
stilles Wasser fig.
stilles Wasser fig.
Wasser treten regio.
Wasser treten regio.
sich über Wasser halten a. fig.
sich über Wasser halten a. fig.
sich über Wasser halten fig.
zu Wasser und zu Land(e)
er trinkt Wein wie Wasser
der Vorwurf läuft an ihm ab wie Wasser coloq. fig.
ein Schiff zu Wasser bringen [o. lassen]

ˈwas·ser·füh·rend, ˈWas·ser füh·rend ADJ.

wasserführend → Wasser

Véase también: Wasser

ˈWas·ser <Wassers, Wasser[o. Wässer] > [ˈvasɐ, ˈvɛsɐ] SUST. nt

1. Wasser (auch vom Meer, Fluss):

Wasser
water nt
Wasser
das Wasser abdrehen
das Wasser abdrehen
jdm das Wasser abgraben fig.
jdm das Wasser abgraben fig.
Wasser abstoßend [o. abweisend ]
das ist Wasser auf seine Mühle fig.
Wasser fassen
Wasser fassen
Wasser fassen [o. nehmen ] NÁUT.
Wasser führend
Wasser führend
der Fluss führt viel Wasser
Wasser in den Wein gießen [o. schütten] fig.
Wasser in die Elbe [o. in den Rhein] [o. ins Meer] tragen fig.
ins Wasser gehen
ins Wasser gehen eufem.
ein Sprung ins kalte Wasser coloq. fig.
das Fest ist ins Wasser gefallen fig.
Wasser mit einem Sieb schöpfen fig.
von reinstem Wasser
von reinstem Wasser fig. a.
reinsten Wassers fig. a.
schweres Wasser QUÍM.
stehendes Wasser
stilles Wasser fig.
stilles Wasser fig.
Wasser treten regio.
Wasser treten regio.
sich über Wasser halten a. fig.
sich über Wasser halten a. fig.
sich über Wasser halten fig.
zu Wasser und zu Land(e)
er trinkt Wein wie Wasser
der Vorwurf läuft an ihm ab wie Wasser coloq. fig.
ein Schiff zu Wasser bringen [o. lassen]

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Die ähnlich aussehenden Schlammvulkane werden durch andere Prozesse verursacht, sie stehen in Verbindung mit dem Aufstieg warmer oder heißer Wässer oder Gase.
de.wikipedia.org
Der Name stammt von den Kopenführern, die als Wasserfahrer die Stadt mit Wasser versorgten und auch bei Bränden mit ihren Wasserfässern, den Wasserkopen, das Löschwasser herbeischafften.
de.wikipedia.org
Hier ist die Qualität des Wassers von entscheidender Bedeutung für die Zuverlässigkeit des Systems.
de.wikipedia.org
Zur Vorwärmung gelangte das Wasser zunächst mit Schwerkraft in einen Behälter unter dem Kessel, durch den die Abdampfleitungen der Zylinder geführt wurden.
de.wikipedia.org
Weitere Vorteile brachte die Luftkühlung, mit der der Wagen nicht auf Nachschub an Wasser und (im Winter) Frostschutzmitteln angewiesen war.
de.wikipedia.org
In dieser Kombination verhindert es den Verlust von Wasser und anderer Moleküle an die Pflanzenoberfläche.
de.wikipedia.org
Hydrogeographie bzw. Hydrogeografie bezeichnet die Lehre von der Verteilung des Wassers auf und unter der Erde.
de.wikipedia.org
Vermutlich aus dem Untergrund aufsteigendes artesisches Wasser speist den See und führt andererseits zu einer Durchfeuchtung des Sandes seiner Umgebung.
de.wikipedia.org
Die verschiedenen Rädertiergattungen leben entweder dauerhaft an Pflanzen festsitzend oder freischwebend im Wasser oder Detritus.
de.wikipedia.org
Oft lehnte er sich auf eine Urne, der Wasser entquillt.
de.wikipedia.org

"Wasser" en los diccionarios monolingües alemán


Página en Deutsch | English | Español | Italiano | Polski