alemán » español

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Neben dem hier vorhandenen Krug und 14 Feuerstellen, wurde darüber hinaus von einer guten Vieh- und vorzüglichen Pferdezucht sowie 158 Scheffeln Aussaat berichtet.
de.wikipedia.org
Dank seiner vorzüglichen Sprachkenntnisse stieg er zu einer Schlüsselfigur auf in der Kommunikation zwischen den japanischen Behörden bzw. Machthabern und den Europäern im Land.
de.wikipedia.org
Sein unterhabendes Bataillon erfreut sich daher auch einer vorzüglichen Ausbildung und Ordnung, welches er auch mit vieler Umsicht führt.
de.wikipedia.org
Schon die ersten Publikationen für Klavier hatten ihm Sympathie und Anerkennung eingebracht, wobei nicht unerwähnt blieb, dass sie einen vorzüglichen Spieler verlangten.
de.wikipedia.org
Sein Feld war die Posse; die Gestalten, welche ihm am besten gelangen, waren Gecken und Bonvivants; aber auch ernste und gemütvolle Volkscharaktere fanden in ihm einen vorzüglichen Darsteller.
de.wikipedia.org
Aufgrund der vorzüglichen Mütterlichkeit der Skudde gibt es bei korrekten Haltungsbedingungen so gut wie keine Lämmerverluste.
de.wikipedia.org
Sie ist durch einen vorzüglichen, reich geschnitzten Glasschrein aus der Bauzeit der Krippe geschützt.
de.wikipedia.org
Bei klarem Himmel und vorzüglichen Sichtbedingungen kreuzten sich die Flugwege der beiden Flugzeuge um 08:30 Uhr rund 15 km südwestlich des Drehfunkfeuers.
de.wikipedia.org
Die Ursachen für diesen Eingriff wenige Jahre nach dem qualitativ vorzüglichen Neubau sind bisher nicht geklärt.
de.wikipedia.org
Dank der beiden vorzüglichen Hauptdarsteller entwickelt der Film aus seinen präzisen Alltagsbeobachtungen eine spröde, dabei stets empfindsame und aufrichtige Erzählung.
de.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina