alemán » inglés

I . be·rech·ti·gen* [bəˈrɛçtɪgn̩] V. trans.

2. berechtigen (Anlass geben):

II . be·rech·ti·gen* [bəˈrɛçtɪgn̩] V. intr.

1. berechtigen (bevollmächtigen):

2. berechtigen (Anlass geben):

Ejemplos de uso en el diccionario PONS (revisados por la redacción)

berechtigter Klagegrund
Wahrnehmung berechtigter Interessen
ein berechtigter Vorwurf
ein berechtigter Anspruch
ein berechtigter Grund zur Klage

Ejemplos de uso procedentes de internet (no verificados por la redacción de PONS)

Gebäude und Grundstücke, welche im Eigentum Dritter stehen, dürfen ausschließlich von öffentlich zugänglichen Stellen aus abgebildet werden, es sei denn, es liegt eine Einwilligung des Eigentümers zur Abbildung und Veröffentlichung vor.

Bitte beachten Sie, dass Marken, Kennzeichen und Werke Dritter ggf. rechtlich geschützt sind und ohne die Zustimmung der Berechtigten nicht veröffentlicht oder abgebildet werden dürfen.

7.2.

www.heartbeatofnature.com

Buildings and properties belonging to a third party may only be pictured from publicly accessible places, unless permission to photograph and publish has been granted in writing.

Please note that brands, identification symbols and works by third parties are legally protected where appropriate, and can not be photographed or published without written permission of the beneficiary.

7.2.

www.heartbeatofnature.com

Wie erfolgt die Anzeige und welche Angaben sind zu machen ?

Werden Sie bei einer Kontrolle zur Anzeige von Bargeld und gleichgestellten Zahlungsmitteln aufgefordert, müssen Sie Art und Wert des Bargelds bzw. der gleichgestellten Zahlungsmittel mündlich angeben sowie deren Herkunft, den wirtschaftlich Berechtigten und den Verwendungszweck darlegen.

Falls Sie Zweifel haben, ob die von Ihnen mitgeführten Zahlungsmittel anzeigepflichtig sind oder sonstige Unklarheiten bestehen, erkundigen Sie sich in Ihrem eigenen Interesse bei der Kontrollperson.

www.hanoi.diplo.de

How should I report and what information do I have to give ?

If in the course of a control you are requested to report cash money and equivalent means of payment, you have to verbally indicate the kind and the value of the cash money or equivalent means of payment as well as the origin, the beneficiary and the purpose.

In case of doubt as to whether or not the means of payment you are carrying are subject to declaration or other uncertainties you should, in your own interest, ask the customs officer.

www.hanoi.diplo.de

Die eingesetzten Kreditentscheidungsstrategien werden nun noch umfassender historisiert und versioniert, um rechtliche Anforderungen ( z.B. aus Basel II, MaRisk, IRBA ) an Finanzdienstleister wie Banken und Leasingunternehmen zu erfüllen.

Hierzu gehört u.a. auch die Ermittlung des wirtschaftlich Berechtigten nach dem Geldwäschebekämpfungsergänz... (GwBekErgG). Risikomanager sind damit in der Lage, schnell auf neue Marktrisiken, verändertes Kundenverhalten oder neue gesetzliche Anforderungen (z.B. im Antragsprozess) zu reagieren.

Darüber hinaus bietet die RiskSuite 6 mit dem neuen „Spreadsheet-Service“ die Möglichkeit, fachliche Berechnungen einfach und bequem in das System zu integrieren.

www.guardean.com

Credit decision-making strategies used will now be versioned and historicized even more comprehensively, in order to meet legal requirements ( such as Basel II, MaRisk and IRBA ) placed upon financial service providers such as banks and leasing companies.

One such requirement is the determination of economic beneficiaries, pursuant to the new German Money Laundering Act (Geldwäschebekämpfungsergän... – GwBekErgG). Risk managers will now be able to react quickly to new market risks, changes in customer behavior and new legal requirements (with regard to the application process, for example).

In addition, RiskSuite 6’s new spreadsheet service provides users with a simple, convenient way to integrate technical calculations into their systems, if desired.

www.guardean.com

Neben den Zollbediensteten sind auch Beamte der Bundespolizei sowie der Länderpolizeien Bayerns, Bremens und Hamburgs zur Durchführung der Kontrollen befugt.

Werden Sie von Zollbediensteten bei einer Kontrolle zur Anzeige von Bargeld und gleichgestellten Zahlungsmitteln aufgefordert, müssen Sie Art und Wert des Bargelds beziehungsweise der gleichgestellten Zahlungsmittel mündlich angeben sowie deren Herkunft, den wirtschaftlich Berechtigten und den Verwendungszweck darlegen.

Folgen bei Verletzung der Anzeigepflicht

www.zoll.de

In addition to customs, the agents of the Federal Police and the regional police forces of Bavaria, Bremen and Hamburg are authorised to conduct the relevant inspections.

Where a customs official, during a random check, requests you to declare any cash money or equivalent means of payment carried by you, you must verbally declare the value of the cash money and/or equivalent means of payment as well as explain its provenance, its economic beneficiary, and its intended use.

Consequences of failure to declare

www.zoll.de

Entsprechend der Struktur der Vorstandsvergütung könnte sich ein Change of Control-Fall bei der Partizipation der Vorstandsmitglieder am Aktienoptionsprogramm der Gesellschaft durch einen steigenden Kurs der YOC Aktie auswirken.

Vom steigenden Aktienkurs profitieren neben den Berechtigten des Aktienoptionsprogramms aber gerade auch die Aktionäre, sodass diesbezüglich ein Gleichlauf der Interessen von Vorstand und Aktionären gegeben ist.

Ziffer 5.1.2 Abs. 1 sowie Ziffer 5.4.1 Abs. 2 und Abs. 3 DCGK:

ir.yoc.com

According to the Management Board remuneration structure, a change of control case could also have the effect of increasing the YOC share price when Management Board members participate in the share option programme of the company.

In addition to the beneficiaries of the share option programme, however, the shareholders profit from the rise in the share price, so that the interests of the Management Board and the shareholders coincide in this regard.

Item 5.1.2 Para.

ir.yoc.com

Als Rechteinhaber zu nennen sind die Urheber ( Komponisten, Textdichter ), die Interpreten, die Ton- bzw. Tonbildträgerhersteller und, sofern eine Sendung übernommen wird, nach mehrheitlicher Auffassung auch die Sendeunternehmen.

Rechteinhaber können aber auch jene sein, welche die Rechte von den oben genannten ursprünglich Berechtigten, insbesondere vertraglich, erworben haben.

Machen die genannten Rechtsinhaber die Nutzung ausserhalb des privaten Kreises von Bedingungen abhängig, so sind diese einzuhalten.

www.copyright.ch

Copyright holders may be the authors ( composers, songwriters ), the interpreters, the producers of phonograms and videograms and, inasmuch as broadcasting is assumed, also the broadcasting company according to the predominant opinion of the doctrine.

Those who acquired ( especially by agreement ) the rights from the aforementioned original beneficiaries, may also be copyright holders.

Should the mentioned copyright holders set up conditions for the use outside of the personal sphere, they are to followed.

www.copyright.ch

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Consultar "berechtigter" en otros idiomas


Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文