Ortografía alemana

Definiciones de „Verträge“ en el Ortografía alemana

der Ver·tra̱g <-(e)s, Verträge> DER.

2.

■ -sbedingung, -sbruch, -sdauer, -sentwurf, -slaufzeit, -spartner(in), -stext, -sverhandlung, -sverletzung, Arbeits-, Ehe-, Kauf-, Leasing-, Miet-, Pacht-, Werk-

der EU-Ver·trag [e'ːuː-] DER.

der Fac·to·ring·ver·trag, der Fac·to·ring-Ver·trag ECON.

der GmbH-Ver·trag

der Know-how-Ver·trag, der Know·how-Ver·trag [noʊˈhaʊ-] DER.

der Ma̱a̱s·t·richt-Ver·trag POL.

der ABM-Ver·trag <-(e)s, ABM-Verträge>

der Ri̱e̱s·ter-Ver·trag, der Ri̱e̱s·ter·ver·trag POL.

Ejemplos de uso procedentes de internet (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Dem Reichstag stand auch kein allgemeiner Genehmigungsvorbehalt für völkerrechtliche Verträge zu, sondern nur zu Gegenständen, für die der Bund das Recht der Gesetzgebung hatte.
de.wikipedia.org
Die Kommission ist für die Durchführung des Vermittlungsverfahrens bei Differenzen unter den Kantonen über die Anwendung gemeinsamer Verträge zuständig.
de.wikipedia.org
Erstmals wurde der Vertrag zwischen zwei Staatsoberhäuptern geschlossen und trat so endgültig in die Sphäre völkerrechtlicher Verträge.
de.wikipedia.org
Es ist den Vertragspartnern freigestellt, Verträge für eine längere Dauer abzuschliessen.
de.wikipedia.org
Betreffen umzusetzende Verträge oder Gesetze ausschließlich die Kompetenz der Bundesländer und der Bund schließt für diese einen internationalen Vertrag, fragt sich, wer das Transformationsgesetz erlassen darf.
de.wikipedia.org
Verträge bleiben auch dann wirksam und sind inhaltlich unveränderbar, wenn eine der Vertragsparteien mit dem Vertragsinhalt unzufrieden ist.
de.wikipedia.org
Klimaklagen zwischen Völkerrechtssubjekten bzw. zwischenstaatliche Verfahren können sich auf völkerrechtliche Verträge oder auf das Völkergewohnheitsrecht gründen.
de.wikipedia.org
Ebenfalls werden Verträge von mindesten 145 Zeitarbeitern nicht verlängert, möglicherweise sind bis zu 250 Zeitarbeiter betroffen.
de.wikipedia.org
Die Verträge vermitteln subjektive Rechte nicht mit unmittelbarer Wirkung, sondern beschränken sich darauf, die Vertragsstaaten zur Gewährung bestimmter Rechte zu verpflichten.
de.wikipedia.org
Erfolgt der Betrieb genehmigungsfrei, sind keine Verträge notwendig, Auflagen gibt es lediglich zur maximalen Fahrzeuggröße und bei der Erhebung von Fahrgeldern.
de.wikipedia.org

¿Echas en falta alguna palabra en la Ortografía alemana?

¡Envíanosla!, estaremos encantados de recibir tu mensaje.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский