¿Cómo quieres hacer uso de PONS.com?

¿Ya estás suscrito a PONS Pur o a PONS Translate Pro?

PONS con publicidad

Visita PONS.com como acostumbras, con seguimiento de anuncios y publicidad

Encontrarás más detalles sobre el seguimiento en Protección de datos y en Configuración de privacidad.

PONS Pur

Sin publicidad de terceros

Sin seguimiento de anuncios

Suscríbete aquí

Si ya disfrutas de una cuenta de usuario gratuita en PONS.com, suscríbete a PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Filosofía
récupérer

Oxford-Hachette French Dictionary

I. get back V. (get back)

1. get back (return):

2. get back (move backwards):

3. get back (take revenge):

to get back at aggressor

II. get back V. (get back to [sth])

1. get back (return to):

get back house, city
get back office, centre, point

2. get back (return to former condition):

get back teaching, publishing

3. get back (return to earlier stage):

get back main topic, former point

III. get back V. (get back to [sb])

1. get back (return to):

get back group, person

2. get back (on telephone):

IV. get back V. (get [sb/sth] back)

1. get back (return):

get back (personally) object, person
get back DEP. (in tennis etc) ball

2. get back (regain):

get back lost object, loaned item
get back fig. strength

3. get back esc. ingl. irland.:

Oxford-Hachette French Dictionary
rejoindre (de nouveau) endroit
Oxford-Hachette French Dictionary

I. back [ingl. brit. bak, ingl. am. bæk] SUST.

1. back:

back ANAT., ZOOL.
dos m
to be (flat) on one's back literal
to turn one's back on sb/sth literal, fig.
to do sth behind sb's back literal, fig.
put your back into it coloq.!
allons, un peu de nerf! coloq.
he's always on my back coloq.
get off my back coloq.!
fiche-moi la paix! coloq.
to be at the back of conspiracy, proposal
to put sb's back up
to live off sb's back

2. back (reverse side):

dos m

3. back (flat side):

dos m

4. back (rear-facing part):

dos m

5. back (area behind building):

to be out back , to be in the back ingl. am. (in the garden)

6. back MOTOR:

7. back (furthest away area):

8. back (of chair, sofa):

9. back DEP.:

10. back (end):

fin f

11. back (book spine):

dos m

II. back [ingl. brit. bak, ingl. am. bæk] ADJ.

1. back (at the rear):

back axle, wheel, bumper
back paw, leg
back bedroom
back edge
back page
back atrbv. garden, gate

2. back (isolated):

back road

III. back [ingl. brit. bak, ingl. am. bæk] ADV.

1. back (indicating return after absence):

rentrer (from de)
to go back to work
to go back to France, China
to go back to Canada, Japan
to go back to Paris, museum, shop

2. back (in return):

3. back (backwards, in a reverse direction):

back glance, jump, step, lean

4. back (away):

5. back (ago):

il y a 25 ans

6. back (a long time ago):

back in 1964/April
en 1964/avril
to go or date back to Roman times, 1700

7. back (once again):

8. back (nearer the beginning):

9. back (indicating return to sb's possession):

rendre/renvoyer qc (to à)
to put sth back

10. back (expressing a return to a former location):

11. back (in a different location):

IV. back and forth ADV.

to go or travel back and forth (commute) person, bus:
faire la navette (between entre)
faire des allées et venues (between entre)
to swing back and forth pendulum:

V. back [ingl. brit. bak, ingl. am. bæk] V. trans.

1. back (support):

back candidate, party, person, bid, bill, action
back application
back enterprise, project

2. back (finance):

back project, undertaking

3. back (endorse):

back currency
to back a bill COM., FIN.

4. back (substantiate):

back argument, claim
justifier (with à l'aide de)

5. back (reverse):

back horse

6. back (bet on):

back horse, favourite, winner
to back a loser race goer:
to back the wrong horse literal, fig.

7. back (stiffen, line):

back structure
back book
back map
back painting
back fabric

8. back MÚS.:

back singer, performer

9. back NÁUT.:

back sail

VI. back [ingl. brit. bak, ingl. am. bæk] V. intr.

1. back (reverse):

2. back NÁUT.:

back wind:

VII. -backed COMPOSIT.

1. -backed (of furniture):

2. -backed (lined, stiffened):

3. -backed (supported):

4. -backed (financed):

VIII. back [ingl. brit. bak, ingl. am. bæk]

wall [ingl. brit. wɔːl, ingl. am. wɔl] SUST.

1. wall (gen):

wall CONSTR., ARQUIT.
mur m
my secret must not go beyond these four walls atrbv. heater, light

2. wall (of cave, tunnel):

3. wall:

wall ANAT., BIOL.

4. wall MOTOR (of tyre):

5. wall fig.:

mur m
to be off the wall coloq. person:
être dingue coloq.
to be off the wall comments:
to drive sb up the wall coloq.

I. scratch [ingl. brit. skratʃ, ingl. am. skrætʃ] SUST.

1. scratch (wound):

2. scratch (mark):

3. scratch (action to relieve an itch):

4. scratch (sound):

5. scratch (satisfaction, standard) coloq.:

6. scratch (zero):

7. scratch DEP.:

II. scratch [ingl. brit. skratʃ, ingl. am. skrætʃ] ADJ.

scratch team
scratch meal

III. scratch [ingl. brit. skratʃ, ingl. am. skrætʃ] V. trans.

1. scratch (cancel):

scratch race, meeting

2. scratch INFORM. (delete):

scratch file

3. scratch (trace):

4. scratch (wound):

scratch cat, person: person
scratch thorns, rosebush: person

5. scratch (react to itch):

scratch spot

6. scratch (damage):

scratch person, branch: car
scratch cat: furniture
scratch person, toy: furniture, wood
scratch record

7. scratch DEP. (withdraw):

scratch horse, competitor

IV. scratch [ingl. brit. skratʃ, ingl. am. skrætʃ] V. intr.

1. scratch (relieve itch):

scratch person:

2. scratch (inflict injury):

scratch person, cat:

V. to scratch oneself V. v. refl.

to scratch oneself v. refl. dog, person:

VI. scratch [ingl. brit. skratʃ, ingl. am. skrætʃ]

I. own [ingl. brit. əʊn, ingl. am. oʊn] ADJ. (belonging to particular person, group etc)

II. own [ingl. brit. əʊn, ingl. am. oʊn] PRON.

III. own [ingl. brit. əʊn, ingl. am. oʊn] V. trans.

1. own (possess):

own car, house, dog

2. own (admit):

to own that

IV. own [ingl. brit. əʊn, ingl. am. oʊn] V. intr.

V. own [ingl. brit. əʊn, ingl. am. oʊn]

se venger (on sb de qn)

I. hand [ingl. brit. hand, ingl. am. hænd] SUST.

1. hand ANAT.:

to get or lay one's hands on money, information, key, person
to keep one's hands off sth computer, money
to take sb's hand
to hold sb's hand literal
to hold sb's hand (give support) fig. person:
to hold sb's hand government:
to do or make sth by hand
hands off coloq.!
pas touche! coloq.
hands off coloq.!
bas les pattes! coloq.

2. hand (handwriting):

3. hand (influence, involvement):

to have a hand in sth decision, project
to have a hand in sth demonstration, robbery

4. hand (assistance):

5. hand (round of applause):

6. hand (consent to marriage):

7. hand (possession):

to be in sb's hands money, painting, document, power, affair:
to fall or get into sb's hands information, equipment:
to fall or get into the wrong hands documents, weapons:
to be in good or safe hands child, money:
to place or put sth in sb's hands department, office
confier qc à qn
to place or put sth in sb's hands matter, affair

8. hand (control):

to get out of hand expenditure, inflation:
to get out of hand children, fans:
to get out of hand demonstration, party:
to take sth in hand situation
to take sth in hand problem
to take sb in hand child, troublemaker

9. hand JUEGOS:

jeu m
to show one's hand literal, fig.
to throw in one's hand literal, fig.

10. hand:

hand (worker) AGR. GANAD.
hand NÁUT.

11. hand (responsibility):

to have sth/sb on one's hands unsold stock, surplus
to take sb/sth off sb's hands
débarrasser qn de qn/qc

12. hand (available):

to keep/have sth to hand passport, pen, telephone number
to be on hand person:

13. hand (skill):

to try one's hand at sth photography, marketing

14. hand (pointer):

15. hand EQUIT. (unit of length):

= 10, 16 cm

16. hand GASTR. (of bananas):

17. hand (signature) arcznte.:

to set one's hand to document

18. hand (source):

19. hand (aspect, side):

II. hand [ingl. brit. hand, ingl. am. hænd] V. trans.

to hand sb sth or to hand sth to sb form, letter, ticket
donner qc à qn
to hand sb sth or to hand sth to sb knife, screwdriver
passer qc à qn
to hand sb sth or to hand sth to sb trophy
remettre qc à qn

III. at the hands of PREP.

IV. in hand ADJ.

1. in hand (current):

en cours never after v.

2. in hand (underway):

3. in hand (to spare):

V. out of hand ADV.

out of hand reject, condemn, dismiss:

VI. hand [ingl. brit. hand, ingl. am. hænd]

I. duck [ingl. brit. dʌk, ingl. am. dək] SUST.

1. duck <pl ducks; collect duck>:

duck ZOOL., GASTR.

2. duck (in cricket):

3. duck ingl. brit. regio., coloq.:

4. duck TEXTIL:

II. ducks SUST.

ducks sust. pl. MODA:

III. duck [ingl. brit. dʌk, ingl. am. dək] V. trans.

1. duck (lower):

2. duck (dodge):

duck punch, ball

3. duck (avoid) fig.:

duck issue, question
duck responsibility

4. duck (push under water):

IV. duck [ingl. brit. dʌk, ingl. am. dək] V. intr.

duck person:
duck boxer:

V. duck [ingl. brit. dʌk, ingl. am. dək]

I. beyond [bɪˈjɒnd] PREP. Beyond is often used with a noun to produce expressions like beyond doubt, beyond a joke, beyond the grasp of, beyond the bounds of etc. For translations of these and similar expressions where beyond means outside the range of, consult the appropriate noun entry (doubt, joke, grasp, bound, etc.). See also I. 3. below.

1. beyond (on the far side of):

beyond border, city limits, region, mountain range

2. beyond (after a certain point in time):

beyond 1998
au-delà de 1998

3. beyond (outside the range of):

4. beyond (further than):

to go or get beyond sth

5. beyond (too much for, above):

to be beyond sb's ability or competence task, activity:
to be beyond sb activity, task, subject:

6. beyond (other than):

II. beyond [bɪˈjɒnd] ADV.

1. beyond (expressing location: further on):

2. beyond (expressing time):

III. beyond [bɪˈjɒnd] CONJ.

à part + infininitive

IV. beyond [bɪˈjɒnd] SUST.

V. beyond [bɪˈjɒnd]

to be in the back of beyond house, farm:

I. answer [ingl. brit. ˈɑːnsə, ingl. am. ˈænsər] SUST.

1. answer (reply):

réponse f (to à)

2. answer (solution) (to difficulty, puzzle):

solution f (to à)
answer ENS., UNIV.
réponse f (to à)

3. answer (to criticism):

réponse f (to à)

II. answer [ingl. brit. ˈɑːnsə, ingl. am. ˈænsər] V. trans.

1. answer (reply to):

answer question, invitation, letter, person
to answer the call literal, fig.

2. answer DER.:

answer (gen) (respond) criticism, accusation, allegation

3. answer (meet):

answer need, demand

4. answer NÁUT.:

III. answer [ingl. brit. ˈɑːnsə, ingl. am. ˈænsər] V. intr.

1. answer (respond):

it's not answering ingl. brit. TEL.

2. answer:

to answer to (correspond to) description

locuciones, giros idiomáticos:

I. get <part. pres. getting, prét got, part. pas. got, gotten ingl. am.> [ɡet] V. trans. This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.

1. get (receive):

get letter, school report, grant
get salary, pension
get TV, RADIO channel, programme

2. get (inherit):

to get sth from sb literal article, money
hériter qc de qn
to get sth from sb fig. trait, feature
tenir qc de qn

3. get (obtain):

get (by applying) permission, divorce, custody, licence
get job
get (by contacting) plumber, accountant
get taxi
get (by buying) food item, clothing
acheter (from chez)
get theatre seat, ticket
to get sb sth, to get sth for sb (by buying)
acheter qc à qn

4. get (subscribe to):

get newspaper

5. get (acquire):

get reputation

6. get (achieve):

get grade, mark, answer

7. get (fetch):

get object, person, help
to get sb sth, to get sth for sb

8. get (manoeuvre, move):

9. get (help progress):

10. get (contact):

11. get (deal with):

12. get (prepare):

get breakfast, lunch etc

13. get (take hold of):

get person
attraper (by à)
to get sth from or off shelf, table
to get sth from or out of drawer, cupboard

14. get (oblige to give) coloq.:

to get sth from or out of sb money
to get sth from or out of sb fig. truth
obtenir qc de qn

15. get coloq.:

get (catch) (gen) escapee

16. get MED.:

get disease

17. get (use as transport):

get bus, train

18. get:

to have got (have) object, money, friend etc

19. get (start to have):

20. get (suffer):

21. get (be given as punishment):

get five years etc
get fine
être collé coloq.

22. get (hit):

to get sb/sth with stone, arrow, ball

23. get (understand, hear):

24. get (annoy, affect) coloq.:

25. get (learn, learn of):

to get to do coloq.

26. get (have opportunity):

27. get (start):

to get to doing coloq.

28. get (must):

to have got to do homework, chore

29. get (persuade):

to get sb to do

30. get (have somebody do):

to get sth done

31. get (cause):

to get sb pregnant coloq.
mettre qn enceinte coloq.

II. get <part. pres. getting, prét got, part. pas. got, gotten ingl. am.> [ɡet] V. intr.

1. get (become):

get suspicious, rich, old

2. get (forming passive):

3. get:

get into (become involved in) coloq. (as hobby) astrology etc
get into (as job) teaching, publishing

4. get (arrive):

5. get (progress):

6. get:

to get into (put on) coloq. pyjamas, overalls

7. get (as order to leave) coloq.:

get!
fiche-moi le camp! coloq.

III. get [ɡet]

get along with you coloq.!
get away with you coloq.!
get her coloq.!
get him coloq. in that hat!
he got his (was killed) coloq.
il a cassé sa pipe coloq.
I've/he's got it bad coloq.
to get it together coloq.
to get it up vulg. argot
bander vulg. argot
to get it up vulg. argot
to get one's in ingl. am. coloq.
to get with it coloq.
where does he get off coloq.?

I. stuff [ingl. brit. stʌf, ingl. am. stəf] SUST. U

1. stuff (unnamed substance):

truc m coloq.
ça pue ce truc! coloq.
c'est costaud coloq.

2. stuff coloq. mpl:

trucs coloq.
bazar m coloq.

3. stuff (content of speech, book, film, etc) coloq.:

4. stuff (fabric):

stuff literal
stuff fig.

5. stuff (drugs):

stuff coloq.
came f coloq.
stuff coloq.

6. stuff (stolen goods):

stuff coloq.
marchandise f coloq.

II. stuff [ingl. brit. stʌf, ingl. am. stəf] V. trans.

1. stuff:

stuff (fill, pack) cushion, pillow, furniture
garnir, rembourrer (with de)
stuff (implying haste, carelessness) pocket, cupboard, suitcase
bourrer (with de)
stuff (block up) hole, crack
boucher (with avec)
to stuff one's face coloq.
bâfrer coloq.
to stuff one's face coloq.
get stuffed argot!
va te faire voir! argot
stuff the system argot!
stuff you argot!
va te faire voir! argot

2. stuff (pack in):

fourrer coloq. (in, into dans)
se bâfrer coloq.
tu sais tu peux te le mettre vulg. argot

3. stuff GASTR.:

stuff turkey, tomato, olive

4. stuff taxidermist animal, bird:

III. stuffed ADJ.

stuffed tomato, vine leaf, olive
stuffed toy animal
stuffed bird, fox

IV. to stuff oneself V. v. refl.

to stuff oneself v. refl. coloq.:

bâfrer coloq.

V. stuff [ingl. brit. stʌf, ingl. am. stəf]

a bit of stuff coloq., pey.
une gonzesse coloq., pey.
a bit of stuff coloq., pey.
une nana coloq.
to do one's stuff coloq.
go ondo your stuff coloq.!
that's the stuff coloq.!
I don't give a stuff coloq.!
je m'en fiche! coloq.
I don't give a stuff coloq.!
je m'en fous! argot

I. rich [ingl. brit. rɪtʃ, ingl. am. rɪtʃ] SUST. + v. pl.

II. riches SUST.

riches sust. pl.:

III. rich [ingl. brit. rɪtʃ, ingl. am. rɪtʃ] ADJ.

1. rich:

rich person, family, country, soil, land, harvest, tradition, life, history
rich profit
rich in oil, vitamins, symbolism

2. rich (lavish):

rich costume, furnishings, gift

3. rich (full, strong):

rich colour, sound, smell, voice, food, flavour, diet

4. rich LIT.:

IV. -rich COMPOSIT.

V. rich [ingl. brit. rɪtʃ, ingl. am. rɪtʃ]

that's a bit rich! ingl. brit. coloq.
ça, c'est un peu fort! coloq., irón.
ça lui va bien de dire (or de faire) ça! irón., coloq.

I. drunk [ingl. brit. drʌŋk, ingl. am. drəŋk] V. part. pas.

drunk → drink

II. drunk [ingl. brit. drʌŋk, ingl. am. drəŋk] SUST.

III. drunk [ingl. brit. drʌŋk, ingl. am. drəŋk] ADJ.

1. drunk literal:

s'enivrer (on de)

2. drunk fig.:

drunk with power, passion, freedom

IV. drunk [ingl. brit. drʌŋk, ingl. am. drəŋk]

as drunk as a lord ingl. brit. or skunk coloq. ingl. am.

I. drink [ingl. brit. drɪŋk, ingl. am. drɪŋk] SUST.

1. drink (nonalcoholic):

2. drink (alcoholic):

3. drink (act of drinking):

to take or have a drink of sth

4. drink U:

5. drink (sea) coloq.:

à la flotte coloq.

II. drink <pret. imperf. drank, part. pas. drunk> [ingl. brit. drɪŋk, ingl. am. drɪŋk] V. trans.

drink liquid, glass:

III. drink <pret. imperf. drank, part. pas. drunk> [ingl. brit. drɪŋk, ingl. am. drɪŋk] V. intr.

1. drink (consume liquid):

boire (from, out of dans)

2. drink (consume alcohol):

3. drink (as toast):

IV. drink <pret. imperf. drank, part. pas. drunk> [ingl. brit. drɪŋk, ingl. am. drɪŋk] V. v. refl.

V. drink [ingl. brit. drɪŋk, ingl. am. drɪŋk]

chest [ingl. brit. tʃɛst, ingl. am. tʃɛst] SUST.

1. chest ANAT.:

2. chest atrbv. MED.:

chest pains
chest infection, specialist
chest X-ray

3. chest (container):

4. chest FIN. (fund):

vider son sac coloq.

en el diccionario PONS

I. get back V. trans.

II. get back V. intr.

1. get back (come back):

2. get back (step back):

en el diccionario PONS
inglés
inglés
francés
francés
to get sb's back up
francés
francés
inglés
inglés
horripiler qn coloq.
to get sb's back up ingl. brit.
en el diccionario PONS

I. back [bæk] SUST.

1. back ( front):

back of envelope
dos m
back of cupboard
back of paper
at the back of sth, in back of sth ingl. am.
at the back of a house, building
we were right at the back in queue
we were right at the back in cinema

2. back ANAT.:

dos m
to turn one's back on sb/sth fig.

3. back DEP.:

locuciones, giros idiomáticos:

to get off sb's back
to get sb's back up
to do sth behind sb's back

II. back [bæk] ADJ.

1. back (rear):

2. back (late):

3. back MED.:

back pain
back problems

III. back [bæk] ADV.

1. back (to previous place, situation):

to put sth back
vouloir que qn revienne (subj.)
vouloir que qc soit rendu (subj.)

2. back (to the rear, behind):

3. back (in return):

to read sth back to sb
relire qc à qn

4. back (into past):

back in 1980
en 1980

locuciones, giros idiomáticos:

IV. back [bæk] V. trans.

1. back with money:

2. back (bet on):

back horse

3. back (reverse):

4. back (line, strengthen):

back curtains
back book

locuciones, giros idiomáticos:

I. get <got, got [or ingl. am., ingl. austr. gotten]> [get] V. trans. coloq.

1. get (obtain):

to get sb for sth
to get sb sth (offer)
offrir qc à qn
to get a glimpse of sb/sth

2. get (receive):

3. get (find):

get idea, job

4. get (catch):

5. get (fetch):

6. get (buy):

to get sth for sb
acheter qc à qn

7. get coloq. (hear, understand):

to get sb/sth wrong
mal capter qn/qc

8. get (prepare):

9. get coloq. (confuse):

10. get coloq. (irk):

11. get coloq. (make emotional):

to get to sb

12. get (strike):

13. get coloq. (notice):

14. get ingl. am. coloq. (deal with):

15. get (cause to be):

to get sb to do sth
faire faire qc à qn
to get sb/sth doing sth
faire faire qc à qn/qc

locuciones, giros idiomáticos:

to get cracking coloq.
to get going coloq.

II. get [get] V. intr.

1. get (become):

to get to be sth

2. get (have opportunity):

to get to +infin

3. get (travel):

en el diccionario PONS

I. get back V. trans.

II. get back V. intr.

en el diccionario PONS
inglés
inglés
francés
francés
to get sb's back up
francés
francés
inglés
inglés
ressortir qc meubles de jardin
récupérer stylo prêté
en el diccionario PONS

I. back [bæk] SUST.

1. back ( front):

back of envelope
dos m
back of cupboard
back of paper
at the back of sth, in back of sth
at the back of a house, building
we were right at the back in queue
we were right at the back in cinema

2. back ANAT.:

dos m
to turn one's back on sb/sth fig.

3. back sports:

locuciones, giros idiomáticos:

to get off sb's back
to get sb's back up
to do sth behind sb's back

II. back [bæk] ADJ.

1. back (rear):

2. back (late):

3. back MED.:

back pain
back problems

III. back [bæk] ADV.

1. back (to previous place, situation):

to put sth back
vouloir que qn revienne (subj.)
vouloir que qc soit rendu (subj.)

2. back (to the rear, behind):

3. back (in return):

to read sth back to sb
relire qc à qn

4. back (into past):

back in 1980
en 1980

locuciones, giros idiomáticos:

IV. back [bæk] V. trans.

1. back with money:

2. back (bet on):

back horse

3. back (reverse):

4. back (line, strengthen):

back curtains
back book

locuciones, giros idiomáticos:

I. get <got, got [or gotten]> [get] V. trans. coloq.

1. get (obtain):

to get sb for sth
to get sb sth (offer)
offrir qc à qn
to get a glimpse of sb/sth

2. get (receive):

3. get (find):

get idea, job

4. get (catch):

5. get (fetch):

6. get (buy):

to get sth for sb
acheter qc à qn

7. get coloq. (hear, understand):

to get sb/sth wrong
mal capter qn/qc

8. get (prepare):

get lunch, dinner

9. get coloq. (confuse):

10. get coloq. (irk):

11. get (strike):

12. get coloq. (notice):

13. get coloq. (deal with):

14. get (cause to be):

to get sb to do sth
faire faire qc à qn
to get sb/sth doing sth
faire faire qc à qn/qc

locuciones, giros idiomáticos:

to get cracking coloq.
to get going coloq.

II. get [get] V. intr.

1. get (become):

to get to be sth

2. get (have opportunity):

to get to +infin

3. get (travel):

Present
Iget back
youget back
he/she/itgets back
weget back
youget back
theyget back
Past
Igot back
yougot back
he/she/itgot back
wegot back
yougot back
theygot back
Present Perfect
Ihavegot back / ingl. am. tb. gotten back
youhavegot back / ingl. am. tb. gotten back
he/she/ithasgot back / ingl. am. tb. gotten back
wehavegot back / ingl. am. tb. gotten back
youhavegot back / ingl. am. tb. gotten back
theyhavegot back / ingl. am. tb. gotten back
Past Perfect
Ihadgot back / ingl. am. tb. gotten back
youhadgot back / ingl. am. tb. gotten back
he/she/ithadgot back / ingl. am. tb. gotten back
wehadgot back / ingl. am. tb. gotten back
youhadgot back / ingl. am. tb. gotten back
theyhadgot back / ingl. am. tb. gotten back

PONS OpenDict

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Envíanos una nueva entrada para el PONS OpenDict. La redacción de PONS revisará vuestras sugerencias e incluirá los resultados en el diccionario abierto.

Agregar una entrada
No hay frases de ejemplo disponibles

No hay frases de ejemplo disponibles

Prueba con otra entrada.

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

The pan is then secured by a latch on the exterior of the wall.
en.wikipedia.org
A brick wall around the outside of the inner bailey may have been built around this time to provide additional security.
en.wikipedia.org
This creates a wall that the other player then has to work around, although they may still slip past diagonally.
www.eurogamer.net
The balustrade, wall clock and light fixtures are among those aspects that do.
en.wikipedia.org
The group locates the rooftop exit, but a solid concrete wall blocks them from progressing.
en.wikipedia.org