¿Cómo quieres hacer uso de PONS.com?

¿Ya estás suscrito a PONS Pur o a PONS Translate Pro?

PONS con publicidad

Visita PONS.com como acostumbras, con seguimiento de anuncios y publicidad

Encontrarás más detalles sobre el seguimiento en Protección de datos y en Configuración de privacidad.

PONS Pur

Sin publicidad de terceros

Sin seguimiento de anuncios

Suscríbete aquí

Si ya disfrutas de una cuenta de usuario gratuita en PONS.com, suscríbete a PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Volatility
to fling things in somebody's face

Oxford-Hachette French Dictionary

francés
francés
inglés
inglés

I. flanquer [flɑ̃ke] V. trans.

1. flanquer (garnir):

flanquer
être flanqué de personne, construction, meuble:

2. flanquer MILIT.:

flanquer unité

3. flanquer (mettre) coloq.:

flanquer coup, gifle, amende
flanquer qc par terre (jeter)
flanquer qc par terre (laisser tomber)
to drop sth
flanquer qc par terre (faire tomber)
flanquer la frousse coloq. ou la trouille coloq. à qn
flanquer qn dehors ou à la porte (d'un travail)
to fire sb
flanquer qn dehors ou à la porte (d'un lieu)
to chuck sb out coloq.

II. se flanquer V. v. refl.

se flanquer v. refl. argot:

se flanquer dans qc véhicule, personne:
to run into sth
se flanquer par terre
flanquer une taloche à qn coloq.
to give sb a clout coloq.
flanquer une taloche à qn coloq.
to clout sb coloq.
flanquer la pétoche à qn
to scare sb stiff coloq.
flanquer une torgnole à qn
to give sb a clout coloq.
inglés
inglés
francés
francés
flanquer une raclée à coloq.
flanquer qc sur coloq.
se faire flanquer à la porte coloq.
flanquer en l'air coloq.
flanquer une beigne à argot
to whop sb one coloq.
flanquer une mandale à qn coloq.

en el diccionario PONS

francés
francés
inglés
inglés

I. flanquer [flɑ̃ke] V. trans. coloq.

1. flanquer (envoyer):

flanquer des objets à la figure de qn

2. flanquer (mettre):

flanquer qn à la porte/dehors
flanquer qn au pensionnat

3. flanquer (donner):

flanquer une gifle à qn
flanquer la frousse à qn

II. flanquer [flɑ̃ke] V. v. refl. coloq.

1. flanquer (s'envoyer):

se flanquer des objets à la figure

2. flanquer (se mettre):

3. flanquer (tomber):

se flanquer par terre
ficher [ou flanquer] la trouille à qn
donner [ou flanquer] une taloche à qn
inglés
inglés
francés
francés
flanquer à la porte
flanquer un gnon à qn
flanquer à la porte
flanquer une fessée à qn
flanquer une beigne à qn
flanquer une beigne à qn
flanquer la frousse à qn
flanquer une raclée à qn
en el diccionario PONS
francés
francés
inglés
inglés

I. flanquer [flɑ͂ke] V. trans. coloq.

1. flanquer (envoyer):

flanquer des objets à la figure de qn

2. flanquer (mettre):

flanquer qn à la porte/dehors

3. flanquer (donner):

flanquer une gifle à qn
flanquer la frousse à qn

II. flanquer [flɑ͂ke] V. v. refl. coloq.

1. flanquer (s'envoyer):

se flanquer des objets à la figure

2. flanquer (se mettre):

3. flanquer (tomber):

se flanquer par terre
ficher [ou flanquer] la trouille à qn
inglés
inglés
francés
francés
flanquer à la porte
flanquer un gnon à qn
flanquer à la porte
flanquer une fessée à qn
flanquer la frousse à qn
clout person
flanquer une taloche à
flanquer la frousse à qn
flanquer une beigne à qn
Présent
jeflanque
tuflanques
il/elle/onflanque
nousflanquons
vousflanquez
ils/ellesflanquent
Imparfait
jeflanquais
tuflanquais
il/elle/onflanquait
nousflanquions
vousflanquiez
ils/ellesflanquaient
Passé simple
jeflanquai
tuflanquas
il/elle/onflanqua
nousflanquâmes
vousflanquâtes
ils/ellesflanquèrent
Futur simple
jeflanquerai
tuflanqueras
il/elle/onflanquera
nousflanquerons
vousflanquerez
ils/ellesflanqueront

PONS OpenDict

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Envíanos una nueva entrada para el PONS OpenDict. La redacción de PONS revisará vuestras sugerencias e incluirá los resultados en el diccionario abierto.

Agregar una entrada

Ejemplos de uso en el diccionario PONS (revisados por la redacción)

ficher [ou flanquer] la trouille à qn
donner [ou flanquer] une taloche à qn
flanquer qn à la porte/dehors

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

L'enduit intérieur composé de terre sablo-argileuse est appliqué puis serré à la taloche de bois.
fr.wikipedia.org
Une taloche est un outil de maçon.
fr.wikipedia.org
Il nommera par la suite ce geste, la « taloche strasbourgeoise ».
fr.wikipedia.org
Le mélange préparé est autonivelant, c’est-à-dire qu'il suffit de répandre la pâte liquide sur le sol, puis d'égaliser avec une lisseuse (grande taloche métallique).
fr.wikipedia.org
Il est appliqué à la taloche en bois, puis resserré à la truelle.
fr.wikipedia.org