¿Cómo quieres hacer uso de PONS.com?

¿Ya estás suscrito a PONS Pur o a PONS Translate Pro?

PONS con publicidad

Visita PONS.com como acostumbras, con seguimiento de anuncios y publicidad

Encontrarás más detalles sobre el seguimiento en Protección de datos y en Configuración de privacidad.

PONS Pur

Sin publicidad de terceros

Sin seguimiento de anuncios

Suscríbete aquí

Si ya disfrutas de una cuenta de usuario gratuita en PONS.com, suscríbete a PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

comercios
you feel
español
español
inglés
inglés
I. sentar V. intr. (+ me/te/le etc)
1. sentar ropa/color + compl.:
ese vestido le sienta de maravilla
she looks marvelous in that dress
ese vestido le sienta de maravilla
that dress really suits her
ese color te sienta muy bien a la cara
that color really goes with o suits your complexion
2. sentar comida/bebida/clima + compl.:
el café/este clima no le sienta bien
coffee/this climate doesn't agree with her
esta sopita te sentará bien
this soup will make you feel better
esta sopita te sentará bien
you'll feel better with some soup inside you coloq.
me sentó bien el descanso
the rest did me a lot of good
me sentó bien el descanso
the rest did me a power of good coloq.
3. sentar actitud/comentario + compl.:
me sentó mal que no me invitaran
I was put out that they didn't ask me coloq.
le va a sentar bien que se lo digas
he'll be pleased if you tell him
4. sentar sin compl.:
sentar
to suit
ese color no les sienta a los pelirrojos
that color doesn't suit redheads
II. sentar V. trans.
1. sentar:
sentar niño/muñeca
to sit
sentar invitado
to seat
sentar invitado
to sit
lo sentaron a la cabecera de la mesa
they seated o sat him at the head of the table
2. sentar (establecer):
sentar
to establish
el dictamen sienta jurisprudencia
this ruling sets o establishes a legal precedent
con la firma del acuerdo sentaron las bases para una mayor colaboración
the signing of the agreement paved the way o laid the foundations for greater cooperation
III. sentarse V. vpr
sentarse
to sit
sentarse a la mesa
to sit at (the) table
sentarse a la mesa
to sit down to eat
no te sientes en la mesa
don't sit on the table
no había donde sentarse
there was nowhere to sit
siéntese, por favor
please sit down o take a seat
siéntese, por favor
do sit down o take a seat
nos hizo sentar afuera
he made us sit outside
me sentaba con ella en la clase
I used to sit next to her in class
siéntate bien/derechita
sit up
siéntate bien/derechita
sit up straight
el bebé ya se sienta solo
the baby is sitting up on his own now
I. sentir1 V. trans.
1.1. sentir frío/calor/hambre/sed:
sentir
to feel
empecé a sentir hambre/frío a eso de medianoche
I started to feel hungry/cold around midnight
apenas sentí el pinchazo
I hardly felt the prick of the needle
sentí un dolor en el costado/un tirón en la pierna
I felt a pain in my side/a tug at my leg
1.2. sentir emoción:
sentir
to feel
es incapaz de sentir compasión por nadie
he's incapable of feeling compassion for anyone
sentimos una gran alegría cuando nos enteramos
we were overjoyed when we found out
nunca me hicieron sentir que estaba incomodando
they never made me feel I was in the way
lo hizo para que él sintiera celos
she did it to make him feel jealous
realmente sienten la música
they play the music with great feeling
1.3. sentir (presentir):
sentí que nos iba a pasar algo
I had a feeling something was going to happen to us
1.4. sentir (experimentar consecuencias):
los efectos de la crisis se dejarán sentir durante décadas
the effects of the crisis will be felt for decades
el descontento se hizo sentir pronto
their discontent soon made itself felt
nuestro departamento no ha sentido el cambio de director
our department hasn't been affected by the change of director
2.1. sentir (oír):
sentir
to hear
sentimos un ruido/un disparo/pasos
we heard a noise/a shot/footsteps
anoche te sentí llegar
I heard you come in last night
2.2. sentir esp. amer. (percibir) olor/gusto:
siento olor a gas/a quemado
I can smell gas/burning
le siento gusto a vainilla/ajo
I can taste vanilla/garlic
3. sentir (lamentar):
sentí mucho la muerte de tu padre
I was very sorry to hear of your father's death
su muerte fue muy sentida
his death was deeply mourned
lo siento mucho
I'm really sorry
lo siento en el alma
I'm terribly sorry
lo siento en el alma
I'm so sorry
no sabes cómo o cuánto lo siento
I can't tell you how sorry I am
sentí mucho no poder ayudarla
I was very sorry not to be able to help her
el director siente no poder recibirlo
the director regrets that he is unable to see you form.
siento que te tengas que ir tan pronto
I'm sorry you have to go so soon
II. sentirse V. vpr
1. sentirse + compl.:
sentirse
to feel
¿te sientes bien?
are you feeling o do you feel all right?
me siento mal
I don't feel well
me siento mal
I'm not feeling well
me siento enfermo/peor
I feel ill/worse
como se sentía mejor se levantó
she felt o was feeling better so she got up
se sintió desfallecer
she felt as if she were about to faint
no tiene por qué sentirse ofendida/culpable
she has no reason to feel hurt/guilty
nos sentimos totalmente identificados con el personaje
we can identify completely with the character
me sentía vigilada
I felt as if I was being watched
2. sentirse (ofenderse):
sentirse Chile Méx.
to be offended
sentirse Chile Méx.
to be hurt
sentirse con alg.
to be offended o upset with sb
sentir2 SUST. m
1. sentir (sentimiento):
sentir
feelings pl.
sentir
emotions pl.
2. sentir (opinión, postura):
sentir
feeling
sentir
view
la encuesta refleja el sentir general
the survey reflects the general feeling o view
no te sientes en esa silla que está despatarrada
don't sit in that chair, the legs are giving way o the joints are coming apart
mostrar/sentir conmiseración por alg.
to commiserate with sb
mostrar/sentir conmiseración por alg.
to show/feel sympathy for sb
sentir ñáñaras
to get the creeps coloq.
inglés
inglés
español
español
sound off coloq.
sentar cátedra
to sound off about sth
sentar cátedra sobre algo
to be nostalgic for sth
sentir nostalgia de or por algo
to be abashed at sth
avergonzarse or sentir vergüenza de algo
unnerve
hacer sentir incómodo
español
español
inglés
inglés
I. sentar V. intr. e → ie (ropa)
sentar
to suit
sentar bien/mal a alguien (comida)
to agree/disagree with sb
sentar como un tiro
to be as welcome as a hole in the head
esa chaqueta me siente bien/mal
that jacket suits/doesn't suit me
II. sentar V. trans.
sentar
to sit
estar sentado
to be sitting down
estar bien sentado fig.
to be well established
III. sentar V. v. refl. sentarse
1. sentar (asentarse):
sentarse
to sit down
¡siéntese!
have a seat!
2. sentar (establecerse):
sentarse
to settle down
3. sentar (estabilizarse):
sentarse
to stabilize
I. sentir irr V. trans.
1. sentir (percibir):
sentir
to feel
sentir frío
to feel cold
sin sentir
without noticing
2. sentir (lamentar):
sentir
to be sorry for
lo siento mucho
I am very sorry
siento que +subj
I'm sorry that
II. sentir irr V. v. refl. sentirse
1. sentir (estar):
sentirse
to feel
sentirse bien/mal
to feel good/bad
2. sentir (padecer):
sentirse de algo
to suffer from sth
III. sentir irr SUST. m
1. sentir (opinión):
sentir
opinion
sentir popular
public opinion
en mi sentir
in my view
2. sentir (sentimiento):
sentir
feeling
sentar cátedra
to lay down the law
sentar cátedra irón. hum.
to pontificate
sentir pelusa
to be jealous
sentir pelusa
to be envious
sentir animadversión por alguien
to feel hostile towards sb
sentir fascinación por algo
to be fascinated by [or drawn to] sth
inglés
inglés
español
español
settle down intr.
sentar (la) cabeza
to feel squeamish
sentir náuseas
sit down
sentar
to sound off about sb/sth
sentar cátedra sobre algo/alguien
español
español
inglés
inglés
I. sentar <e → ie> [sen·ˈtar] V. intr. (ropa)
sentar
to suit
sentar bien/mal a alguien (comida)
to agree/disagree with sb
sentar como un tiro
to be as welcome as a hole in the head
esa chaqueta me siente bien/mal
that jacket suits/doesn't suit me
II. sentar <e → ie> [sen·ˈtar] V. trans.
sentar
to sit
estar sentado
to be sitting down
estar bien sentado fig.
to be well established
III. sentar <e → ie> [sen·ˈtar] V. v. refl. sentarse
1. sentar (asentarse):
sentar
to sit down
¡siéntese!
have a seat!
2. sentar (establecerse):
sentar
to settle down
I. sentir [sen·ˈtir] irr V. trans.
1. sentir (percibir):
sentir
to feel
sentir frío
to feel cold
sin sentir
without noticing
2. sentir (lamentar):
sentir
to be sorry for
lo siento mucho
I am very sorry
siento que +subj
I'm sorry that
II. sentir [sen·ˈtir] irr V. v. refl. sentirse
1. sentir (estar):
sentir
to feel
sentirse bien/mal
to feel good/bad
2. sentir (padecer):
sentirse de algo
to suffer from sth
III. sentir [sen·ˈtir] irr SUST. m
1. sentir (opinión):
sentir
opinion
sentir popular
public opinion
en mi sentir
in my view
2. sentir (sentimiento):
sentir
feeling
sentar cátedra
to lay down the law
sentar cátedra irón. hum.
to pontificate
sentir pelusa coloq. (celos)
to be jealous
sentir pelusa (envidia)
to be envious
sentir fascinación por algo
to be fascinated by [or drawn to] sth
sentir despego por alguien
to feel nothing for sb
inglés
inglés
español
español
to feel squeamish
sentir náuseas
sit down
sentar
to sound off about sb/sth
sentar cátedra sobre alguien/algo
to hanker after the past
sentir nostalgia del pasado
presente
yosiento
sientas
él/ella/ustedsienta
nosotros/nosotrassentamos
vosotros/vosotrassentáis
ellos/ellas/ustedessientan
imperfecto
yosentaba
sentabas
él/ella/ustedsentaba
nosotros/nosotrassentábamos
vosotros/vosotrassentabais
ellos/ellas/ustedessentaban
indefinido
yosenté
sentaste
él/ella/ustedsentó
nosotros/nosotrassentamos
vosotros/vosotrassentasteis
ellos/ellas/ustedessentaron
futuro
yosentaré
sentarás
él/ella/ustedsentará
nosotros/nosotrassentaremos
vosotros/vosotrassentaréis
ellos/ellas/ustedessentarán
PONS OpenDict

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Envíanos una nueva entrada para el PONS OpenDict. La redacción de PONS revisará vuestras sugerencias e incluirá los resultados en el diccionario abierto.

Agregar una entrada
Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)
El vínculo se acentúa con la misma fascinación videogamer por la sangre y la violencia estilizada.
www.todaslascriticas.com.ar
Laura, una mujer que está muerta y a la vez suscita la fascinación de los hombres desde la imagen.
amilcarmoretti.wordpress.com
Recuerdo que ya en aquella serie se veía al niño protagonista con una mezcla de fascinación y amistad hacia el vampirillo del título.
brainstomping.wordpress.com
Mis papás compraban discos que escuchaban y coleccionaban con fascinación.
robertoecheto.blogspot.com
Como lo habrá notado por mi correo, compartimos el mismo apellido y la fascinación por el mismo.
www.familiamelendez.org