

- arrancar hoja de papel/página
- to tear out
- arrancar etiqueta
- to tear off
- arrancar etiqueta
- to rip off
- arrancar esparadrapo
- to pull off
- arrancar botón
- to tear off
- arrancar botón
- to rip off
- arrancar botón
- to pull off
- arrancar planta
- to pull up
- arrancar flor
- to pick
- arrancar diente
- to pull out
- arrancó la planta de raíz
- she pulled the plant up by the roots
- arrancó la planta de raíz
- she uprooted the plant
- le arrancó un mechón de pelo
- he pulled out a clump of her hair
- no le arranques hojas al libro
- don't tear pages out of the book
- arrancó la venda
- he tore off the bandage
- me arrancó la carta de las manos
- she snatched the letter out of my hands
- hubo un forcejeo y le arrancó la pistola
- there was a struggle and he wrenched the pistol away from her
- le arrancó el bolso
- he snatched her bag
- le arrancó el bolso
- he grabbed her bag from her
- cuando se apoltrona no hay quien consiga arrancarlo de casa
- when he gets into one of his stay-at-home moods it's impossible to drag him out
- arrancar a alg. de los brazos del vicio liter.
- to rescue sb from the clutches of evil liter.
- el teléfono lo arrancó de sus pensamientos
- the sound of the telephone brought him back to reality with a jolt
- arrancar
- to extract
- consiguieron arrancarle una confesión
- they managed to extract a confession from o get a confession out of her
- no hay quien le arranque una palabra de lo ocurrido
- no one can get a word out of him about what happened
- por fin consiguió arrancarle una sonrisa
- she finally managed to get a smile out of him
- arrancar
- to start
- arrancar INFORM.
- to boot
- arrancar INFORM.
- to boot (up)
- arrancar MOTOR, MEC. motor/vehículo:
- to start
- el coche no arranca
- the car won't start
- el tren está a punto de arrancar
- the train is about to leave
- ¡no arranques en segunda!
- don't try and move off o pull away in second gear!
- no hay quien lo haga arrancar
- it's impossible to get him moving o to get him off his backside coloq.
- tarda horas en arrancar
- it takes him hours to get started o to get down to doing anything coloq.
- arrancar a + infinit.
- to start to + infinit.
- arrancar a + infinit.
- to start -ing
- arrancó a llorar
- he burst into tears
- arrancó a llorar
- he started crying o to cry
- arrancar de algo
- to stem from sth
- esta tradición arranca del siglo XIV
- this tradition dates from o back to the 14th century
- de allí arrancan todas sus desgracias
- that's where all his misfortunes stem from
- arrancar carretera:
- to start
- la senda que arranca de o en este punto
- the path that starts from this point
- el punto del cual arranca el arco
- the point from which the arch springs o stems
- de la pared arrancaba un largo mostrador
- a long counter came out from o jutted out from the wall
- arrancar
- to boot up
- volver a arrancar
- to reboot
- arrancar
- to charge
- arrancar
- to run off
- arrancar
- to run away
- arrancar de algo/alg.
- to get away from sth/sb
- fueron los primeros en arrancar del país
- they were the first to get out of o skip the country coloq.
- arrancar a perderse Chile coloq.
- to be off like a shot coloq.
- arrancarse pelo/diente
- to pull out
- arrancarse piel
- to pull off
- arrancarse botón
- to pull off
- arrancarse
- to charge
- arrancarse por sevillanas
- to break into dance o into a sevillana
- arrancarse
- to run away
- se les arrancó el prisionero
- the prisoner got away from them o ran away coloq.
- arrancarse de algo/alg.
- to run away from sth/sb
- arrancarse
- to shoot up coloq.
- sevillanas
- four-part popular dance which originated in Seville


- to extort a confession/promise from sb
- arrancarle a alguien or obtener de alguien una confesión/promesa
- to prize sth from/out of sth/sb she managed to prize the knife from his grasp
- logró arrancarle el cuchillo de la mano
- to prize information out of sb
- sonsacarle or arrancarle información a alguien
- to wrest sth from sb
- arrancarle algo a alguien
- they tried to wrest the secret out of her
- intentaron arrancarle el secreto
- to scalp sb
- arrancarle la cabellera a alguien
- to wring sth from/out of sb
- arrancarle algo a alguien
- to extract a confession/promise from sb
- arrancarle una confesión/promesa a alguien
- his best jokes could not provoke a smile from her
- ni con el mejor de sus chistes logró arrancarle una sonrisa
- to skin sb alive
- arrancarle la piel a tiras a alguien
- tee off
- arrancar(se) fig.
yo | arranco |
---|---|
tú | arrancas |
él/ella/usted | arranca |
nosotros/nosotras | arrancamos |
vosotros/vosotras | arrancáis |
ellos/ellas/ustedes | arrancan |
yo | arrancaba |
---|---|
tú | arrancabas |
él/ella/usted | arrancaba |
nosotros/nosotras | arrancábamos |
vosotros/vosotras | arrancabais |
ellos/ellas/ustedes | arrancaban |
yo | arranqué |
---|---|
tú | arrancaste |
él/ella/usted | arrancó |
nosotros/nosotras | arrancamos |
vosotros/vosotras | arrancasteis |
ellos/ellas/ustedes | arrancaron |
yo | arrancaré |
---|---|
tú | arrancarás |
él/ella/usted | arrancará |
nosotros/nosotras | arrancaremos |
vosotros/vosotras | arrancaréis |
ellos/ellas/ustedes | arrancarán |
¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?
Envíanos una nueva entrada para el PONS OpenDict. La redacción de PONS revisará vuestras sugerencias e incluirá los resultados en el diccionario abierto.