polaco » alemán

ustawa <gen. ‑wy, pl. ‑wy> [ustava] SUST. f DER.

Gesetz nt
w ustawie jest mowa o...

I . ustalać <‑la; form. perf. ustalić> [ustalatɕ] V. trans.

2. ustalać (uzgodnić):

3. ustalać (umocnić):

II . ustalać <‑la; form. perf. ustalić> [ustalatɕ] V. intr. (zdecydować)

III . ustalać <‑la; form. perf. ustalić> [ustalatɕ] V. v. refl.

ustawać <‑taje; form. perf. ustać> [ustavatɕ] V. intr. elev.

ustawny [ustavnɨ] ADJ. elev.

ustać1 [ustatɕ]

ustać form. perf. od ustawać

Véase también: ustawać

ustawać <‑taje; form. perf. ustać> [ustavatɕ] V. intr. elev.

ustny [ustnɨ] ADJ.

1. ustny ANAT.:

katana <gen. ‑ny, pl. ‑ny> [katana] SUST. f

1. katana (bluza):

≈ [Jeans]jacke f

2. katana HIST.:

ustanawiać <‑ia> [ustanavjatɕ], ustanowić [ustanovitɕ] V. trans. form. perf.

1. ustanawiać (uchwalać):

2. ustanawiać (pobić):

ustalić [ustalitɕ]

ustalić form. perf. od ustalać

Véase también: ustalać

I . ustalać <‑la; form. perf. ustalić> [ustalatɕ] V. trans.

2. ustalać (uzgodnić):

3. ustalać (umocnić):

II . ustalać <‑la; form. perf. ustalić> [ustalatɕ] V. intr. (zdecydować)

III . ustalać <‑la; form. perf. ustalić> [ustalatɕ] V. v. refl.

ustawić [ustavitɕ]

ustawić form. perf. od ustawiać

Véase también: ustawiać

I . ustawiać <‑ia; form. perf. ustawić> [ustavjatɕ] V. trans.

1. ustawiać (umieszczać):

2. ustawiać (rozmieszczać):

5. ustawiać coloq. (urządzać):

II . ustawiać <‑ia; form. perf. ustawić> [ustavjatɕ] V. v. refl.

2. ustawiać coloq. (urządzać się):

usterka <gen. ‑ki, pl. ‑ki> [usterka] SUST. f

1. usterka TÉC. (w urządzeniu):

Mangel m

2. usterka (w tekście):

Fehler m

opętana <gen. ‑nej, pl. ‑ne> [opentana] SUST. f adjetvl.

opętana → opętany

Véase también: opętany , opętany

opętany2 (-na) <gen. ‑nego, pl. ‑ni> [opentanɨ] SUST. m (f) elev.

1. opętany (wariat):

opętany (-na)
opętany (-na)
opętany (-na)
Irre(r) mf

2. opętany (opętaniec):

opętany (-na)

opętany1 [opentanɨ] ADJ. elev.

1. opętany (zniewolony):

2. opętany (nieopanowany):

3. opętany (obłędny):

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | English | Español | Français | Italiano | Polski | Русский | Slovenščina | Srpski