inglés » alemán

I . state·ment [ˈsteɪtmənt] SUST.

1. statement (act of expressing sth):

statement
statement
to make a statement [about sth] fig. lifestyle,values
viel [über etw acus. ] aussagen
a coloured telephone can make a statement too

2. statement (formal declaration):

statement
statement
to make a statement [about sth] [to sb]
sich acus. [über etw acus. ] [gegenüber jdm] äußern
I have no further statement to make at this time
to make a statement to the press

3. statement (formal description):

statement
statement
statement DER.
I think your story is a fair statement of what happened
statement in lieu of an oath DER.
statement of facts
statement of facts
to make a statement [in court]
to make a statement about sth

4. statement (bank statement):

statement
bank statement
Konto-/Bankauszug m

6. statement INFORM.:

statement

7. statement MAT.:

statement

II . state·ment [ˈsteɪtmənt] ADJ.

statement dress, accessories, hairstyle:

statement
it's got to be statement

statement SUST. MERC. COMP.

Terminología especializada

statement SUST. CONTAB.

Terminología especializada

ac·ˈcount·ing state·ment SUST. FIN.

ac·ˈcount state·ment SUST. FIN.

2. account statement (partial):

account statement

ˈbank state·ment SUST.

ˈearn·ings state·ment SUST. FIN.

earnings statement
Gewinn- und Verlustrechnung f

Fi·nan·cial ˈState·ment SUST. ingl. brit.

ˈin·come state·ment SUST.

ˈloss state·ment SUST.

ˈmis·sion state·ment SUST.

1. mission statement COM.:

mission statement of a company

3. mission statement POL.:

mission statement

ˈpoli·cy state·ment SUST.

policy statement

accounting statement SUST. CONTAB.

Terminología especializada

benefit statement SUST. INV. FIN.

Terminología especializada
benefit statement

Ejemplos de uso procedentes de internet (no verificados por la redacción de PONS)

The first lies in the past, and was of such quality that probably ensured that it would stand the test of time.

The second phase is characterized by revival, is part of our present and, ipso facto, draws ? at least demands ? our attention like many other statements of our time.

For the designer, architect and artist Frederick Kiesler, the focus of artistic interest was on a changing, highly adaptable creativity since the nineteen-twenties.

www.kiesler.org

Erstere liegt in der Vergangenheit und war von einer Qualität, die ein Überdauern wahrscheinlich erst möglich machte.

Die zweite Phase ist von Wiederbelebung gekennzeichnet, ist Teil unserer Gegenwart und nimmt allein schon deshalb unsere Aufmerksamkeit in Anspruch, verlangt zumindest nach ihr ? wie auch andere Äußerungen unserer Zeit.

Für den Designer, Architekten und Künstler Friedrich Kiesler steht seit den 20er Jahren ein sich wandelndes, sehr anpassungsfähiges kreatives Schaffen im Mittelpunkt des künstlerischen Interesses.

www.kiesler.org

A central aspect of these works is the critical and provocative investigation of patterns of identity and concepts of the body which mirror the power relations and role assignments embedded in our social structures.

That the political element in art shows itself today less in collective statements than in the expression of subjective moods and individual experiences was recently demonstrated by two exhibitions:

www.goethe.de

Zentraler Aspekt dieser Arbeiten ist die kritisch provozierende Untersuchung von Identitätsmustern und Körperkonzepten, in denen sich Machtverhältnisse und Rollenzuweisungen unserer Gesellschaftsstruktur spiegeln.

Dass sich das Politische in der Kunst heute weniger in kollektiven Äußerungen zeigt, sondern im Ausdruck subjektiver Befindlichkeiten und Erfahrungen des Einzelnen, wurde unlängst in zwei Ausstellungen deutlich:

www.goethe.de

The very question centers on the kind of analysis of social parameters and standards ( as well as their disruption ) evolves from the ( shared ) symptomatic character of the different works.

For art is - even if only indirectly - to be read - in terms of a cultural statement - as the symptom of a reaction to the current social condition and its standards.

(But this is - if at all- only partly related to the reception of art, its aesthetic standards, and statements on individual tastes.

was.mur.at

Also die Frage danach, welche Diagnose über gesellschaftliche Umstände und Standards ( oder deren Brüche ) sich aus dem ( gemeinsamen ) symptomatischen Charakter der unterschiedlichen Arbeiten ergibt.

Denn Kunst ist, wenn auch nur mittelbar, als kulturelle Äußerung immer Symptom einer Reaktion auf gesellschaftliche Zustände und deren Standards.

(Das hat nichts, oder nur wenig, mit der Rezeption von Kunst und den damit verbundenen ästhetischen Standards und Geschmacksurteilen zu tun.)

was.mur.at

s fault, and grossly negligently or intentionally caused damage or bad faith of the seller, as well as by counter demand according to § § 478, 479 BGB.

(2) The quality of the goods shall correspond only to the seller's own information and the manufacturer's product description as agreed, but no other advertising, promotions and public statements by the manufacturer.

www.chocofrunuts.com

Die einjährige Gewährleistungsfrist gilt nicht für dem Anbieter zurechenbare schuldhaft verursachte Schäden aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit und grob fahrlässig oder vorsätzlich verursachte Schäden bzw. Arglist des Verkäufers, sowie bei Rückgriffsansprüchen gemäß § § 478, 479 BGB.

(2) Als Beschaffenheit der Ware gelten nur die eigenen Angaben des Anbieters und die Produktbeschreibung des Herstellers als vereinbart, nicht jedoch sonstige Werbung, öffentliche Anpreisungen und Äußerungen des Herstellers.

www.chocofrunuts.com

Werner Feiersinger, Secession 2008 In his photographic works, collages, sculptures, and Contradictions between the dogmatic theoretical demands of classical Modernism and later classical Modernist works in architecture that do not strictly fulfill these demands provide the material for Werner Feiersinger ’ s work.

He is interested in the mystification of Modernism as an embodiment of functionality and rationality, a myth generated by the written statements of prominent figures of the period and by their almost equally dogmatic and hence “ uncritical ” reception.

Werner Feiersinger, Secession 2008 The sculptor and photographer is not prepared to let this go unnoticed.

www.secession.at

Werner Feiersinger, Secession 2008 Die Widersprüchlichkeiten, welche sich an den dogmatisch-theoretischen Forderungen und später diesen Ansprüchen weniger streng folgenden Werken der klassischen Moderne in der Architektur festmachen lassen, sind der Stoff für die künstlerische Arbeit Werner Feiersingers.

Den Antrieb bietet die Mystifikation der Moderne als Verkörperung von Funktionalität und Rationalität, welche sich den schriftlichen Äußerungen herausragender VertreterInnen dieser Epoche einerseits, sowie einer beinahe ebenso rigid dogmatischen und dadurch „ unkritischen “ Rezeption andererseits verdanken.

Werner Feiersinger, Secession 2008 Der Bildhauer und Fotograf Werner Feiersinger will diese nicht ungeschaut hinnehmen.

www.secession.at

2 ) Linguistic Space :

The linguistic space which is part of the public space is formed by different and heterogeneous linguistic statements of all intellectual forces locally present.

The language of politics, of the media as well as the inhabitants’ city talks have an impact on this place.

www.energie-passagen.de

2 ) Sprachraum :

Der Sprachraum als Teil des öffentlichen Raumes bildet sich durch die vielfältigen und heterogenen sprachlichen Äußerungen aller geistigen Kräfte vor Ort.

Die Sprache der Politik, der Medien sowie die Stadtgespräche der Bewohner prägen diesen Ort.

www.energie-passagen.de

You can not paint indignation.

You have to say Yes to human statements which are present, and always will…

V!C!M!

cultofechelon.at

Entrüstung kann man nicht malen.

Man muss ja sagen können, ja zu den menschlichen Äußerungen,…

V!C!M!

cultofechelon.at

Unique in Germany

Using methods that are true-to-life and grounded in concrete situations, participants in the course are taught how to keep conversations with one ‘ s former partner on a reasonable course, and avoid making hasty and thoughtless statements in the presence of the child.

Role-playing exercises help participants to learn how to behave in personal interactions with the other parent.

www.uni-muenchen.de

In Deutschland einzigartig

Mit konkreten Methoden lernen die Kursteilnehmer, Gespräche mit dem Ex-Partner in vernünftige Bahnen zu leiten und unbedachte Äußerungen gegenüber dem Kind zu vermeiden.

Gespräche mit dem anderen Elternteil werden in Rollenspielen geübt.

www.uni-muenchen.de

Protecting your personal data, and complying with relevant data protection legislation, is something we take very seriously.

This statement is intended to give you an overview of how we ensure this protection, what kinds of data we collect and why, and how we deal with it.

1 Who is responsible?

www.rolandberger.de

Wir nehmen den Schutz Ihrer personenbezogener Daten und die Beachtung der anwendbaren Datenschutzgesetze sehr ernst.

Die nachfolgende Erklärung gibt Ihnen einen Überblick darüber, wie wir diesen Schutz gewährleisten und welche Art von Daten zu welchem Zweck erhoben werden und wie wir diese verarbeiten.

1.

www.rolandberger.de

With the aid of different sensory testing methods, sensory quality perception and pleasure can be measured.

While the consumer can say whether he likes a product or not, trained testers can make differentiated statements regarding the appearance, smell, and taste of a foodstuff, as well as the mouthfeel it triggers.

The human being is used as a measuring instrument for this type of analysis.

www.ttz-bremerhaven.de

Mithilfe unterschiedlicher sensorischer Prüfmethoden lassen sich die sensorische Qualitätswahrnehmung und der Genuss messen.

Während der Konsument Aussagen darüber treffen kann, ob ihm ein Produkt gefällt oder nicht gefällt, können trainierte Prüfer differenzierte Erklärungen zu Aussehen, Geruch, Geschmack eines Lebensmittels und dem Mundgefühl, dass es auslöst, geben.

Für diese Art der Analysen nutzt man den Menschen als Messinstrument.

www.ttz-bremerhaven.de

ST 8789 2014 REV 1 30 / 04 / 2014

Proposal for a Decision of the European Parliament and of the Council on the participation of the Union in a Research and Development Programme jointly undertaken by several Member States aimed at supporting research performing small and medium-sized enterprises (first reading) - Adoption of the legislative act (LA + S) = Statement

ST 8789 2014 REV 1 ADD 1 30/04/2014

www.consilium.europa.eu

ST 8789 2014 REV 1 30.04.2014

Vorschlag für einen Beschluss des Europäischen Parlaments und des Rates über die Beteiligung der Union an einem von mehreren Mitgliedstaaten gemeinsam durchgeführten Forschungs- und Entwicklungsprogramm zur Unterstützung Forschung betreibender kleiner und mittlerer Unternehmen (erste Lesung) – Annahme des Gesetzgebungsakts (GA + E) = Erklärung

ST 8789 2014 REV 1 ADD 1 30.04.2014

www.consilium.europa.eu

The answer is simple.

In all cases, a written license agreement or statement signed by an authorized Unisys representative is required from Unisys for all use, sale or distribution of any software (including so-called “freeware”) and/or hardware providing LZW conversion capability (for example, downloaded software).

With this statement, Unisys is trying to take back what they said in 1995 when they gave parts of the patent to the public.

www.gnu.org

Die Antwort ist einfach.

In jedem Fall ist eine schriftliche Lizenzvereinbarung oder eine von einem autorisierten Unisys-Repräsentanten unterschriebene Erklärung für jede Nutzung, Verkauf oder Verbreitung von Software (einschließlich sogenannter ‚Freeware‘) und/oder Hardware, die LZW-Konvertierung bereitstellt (beispielsweise heruntergeladene Software).“

Mit dieser Aussage versucht Unisys zurückzunehmen, was sie 1995 aussagten, als sie Teile des Patents der Öffentlichkeit zugänglich machten.

www.gnu.org

Therefore AREVA Wind GmbH dissociates itself on grounds of legal reasons expressly from all contents of all pages linked to, and declares that it does not adopt any of their content.

This statement holds for all links presented on our homepage and for all contents of the pages that can be reached via the links and banners included by us.

Content and structure of the website www.areva-wind.com are protected by copyright.

de.areva.com

Deshalb distanzieren wir uns aus rechtlichen Gründen ausdrücklich von allen Inhalten aller verlinkten Seiten und machen uns deren Inhalte nicht zu eigen.

Diese Erklärung gilt für alle auf unserer Homepage gezeigten Links und für alle Inhalte dieser Seiten, die durch die von uns eingebundenen Banner und Links erreicht werden können.

Inhalt und Struktur der Website www.areva-wind.com sind urheberrechtlich geschützt.

de.areva.com

Download the pdf file that contains the form to the complaint of loss of the additional sheet

If the additional sheet (or any duplicate at the time issued by ACI) not available, must submit their complaint to the police for loss, theft or destruction (or the statement in lieu of complaint made).

Given the undoubted historical value of this document is permitted that the party retains the additional sheet, releasing an acceptable appropriate declaration (PDF file, 73 KB).

www.2cvclubitalia.com

Laden Sie die pdf-Datei, die das Formular enthält auf die Beschwerde der Verlust der zusätzlichen Blatt

Wenn das zusätzliche Blatt (oder zu dem Zeitpunkt von ACI Duplikat) nicht verfügbar, müssen ihre Beschwerde bei der Polizei für den Verlust vorlegen, Diebstahl oder Zerstörung (oder die Erklärung anstelle Beschwerde).

Angesichts der unbestreitbaren historischen Wert dieses Dokuments erlaubt ist, dass die Partei den zusätzlichen Blatt behält, Freigeben eines akzeptablen entsprechende Erklärung (PDF, 73 KB).

www.2cvclubitalia.com

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文