inglés » alemán

na·ked [ˈneɪkɪd] ADJ.

1. naked (unclothed):

naked
naked
naked
suizo a. blutt coloq.
to be naked to the waist
half naked
stark [or ingl. am. buck] [or ingl. am. butt] naked coloq.
to strip naked

buck ˈna·ked ADJ. inv. ingl. am. coloq.

buck naked

na·ked ˈbike SUST.

na·ked ˈwar·rant SUST.

naked option SUST. MERC. FIN.

Terminología especializada

naked position SUST. MERC. FIN.

Terminología especializada

naked warrant SUST. MERC. FIN.

Terminología especializada

Ejemplos de uso procedentes de internet (no verificados por la redacción de PONS)

It ’s like we are witnesses to a mysterious ritual that embodies a profoundly existential act in an extreme yet highly minimal excess.

Through the pure, unprotected collision of sound with a near naked body, and the total absence of theatrical elements such as light, stage, or projection, an intensity emerges in the performance, which sometimes makes one think they’re in a Chris Cunningham video – but for real, without any tricks and effects.

Choreography/Performance:

www.donaufestival.at

Es scheint, als würden wir einem rätselhaften Ritual beiwohnen, das mit äußerstem, doch höchst minimalem Exzess einen zutiefst existentiellen Akt verkörpert.

Durch das pure und ungeschützte Zusammentreffen von Klang und einem fast nackten Körper, durch den völligen Verzicht auf theatralische Elemente wie Licht, Bühne oder Projektion entsteht eine performative Intensität, die einem manchmal das Gefühl gibt, man befinde sich in einer Video-Arbeit von Chris Cunningham, nur in echt, ohne Effekte und Tricks.

Choreographie/Performance:

www.donaufestival.at

In 1966, he exhibited himself as the first living artwork, thus laying the foundation for a large number of works dealing with his own person, the exploration of the self, in order to focus on the temporality of existence in the identity of art and life.

At the center of this intensely concrete self-portrait, which is often based on naked medical measurements, is the search for the Archimedean point at which the analysis of the self is productively linked to human existence in general.

“Total Art,” as Ulrichs characterizes his own art, knows no boundaries as regards genre and encompasses such diverse disciplines as the natural sciences, philosophy and sociology, which serve to get to the bottom of human existence.

www.kunstverein-hannover.de

Zimmer-Theater “ . 1966 stellte er sich als erstes lebendes Kunstwerk aus und legte damit den Grundstein für eine Vielzahl von Arbeiten, die um die eigene Person, die Ich-Erforschung, kreisen, um in der Identität von Kunst und Leben die Vergänglichkeit der Existenz in den Blickpunkt zu rücken.

Im Mittelpunkt dieses konkreten und häufig auf nackte medizinische Messdaten verdichteten Selbstporträts steht die Suche nach dem archimedischen Punkt, an dem sich die Analyse des eigenen Ichs mit dem menschlichen Dasein im Allgemeinen produktiv verbindet.

„Totalkunst“, wie Ulrichs seine Arbeit bezeichnet, kennt keine Gattungsgrenzen und umfasst verschiedenste Disziplinen – wie Naturwissenschaft, Philosophie oder Soziologie – die dazu dienen, das menschliche Dasein zu ergründen.

www.kunstverein-hannover.de

On the basis of this logic in the context of the light that comes from God, the human body also keeps its splendour and its dignity.

If it is removed from this dimension, it becomes in some way an object, which depreciates very easily, since only before the eyes of God can the human body remain naked and unclothed, and keep its splendour and its beauty intact.

7.

www.vatican.va

Aufgrund dieser Logik bewahrt im Licht, das von Gott kommt, auch der menschliche Leib seinen Glanz und seine Würde.

Löst man ihn dagegen aus dieser Dimension heraus, so wird er gewissermaßen zum Objekt, das man sehr leicht erniedrigen kann, weil nur in den Augen Gottes der menschliche Leib nackt und unbedeckt bleiben und zugleich seinen Glanz und seine Schönheit unversehrt bewahren kann.

7.

www.vatican.va

Only the ancient burial vaults, mazars, which appear in the background, link the scene to Kazakhstan.

In this landscape a group of seven women appear like mythical spirits of nature, clothed in flowing colourful fabrics or then completely naked, holding skulls of totem animals in their hands as offerings to gods.

Menlibaeva has dedicated the work to her seven ancestors, thus referring to the nomad tradition of knowing by heart seven generations of one's ancestors:

universes-in-universe.org

Nur die alten Grabmale ( Masar ), die im Hintergrund erscheinen, verbinden die Szene mit Kasachstan.

In dieser Landschaft erscheint eine Gruppe von sieben Frauen wie mythische Naturgeister, gehüllt in farbige, wehende Stoffe und dann auch wieder völlig nackt, mit Schädeln von Totemtieren in ihren Händen als Opfergaben an die Götter.

Menlibaeva widmete das Werk ihren sieben Vorfahren, womit sie sich auf die Tradition der Nomaden bezieht, sieben Generation von Ahnen aus dem Gedächtnis aufsagen zu können:

universes-in-universe.org

s where we start walking a tightrope.

And that's the point, in Genoa, where the Italian police stepped in, classically, cynically, to intensify the movement's ambivalent violence and use it as a pretext for naked repression.

eipcp.net

Das ist der Punkt, an dem wir unsere Gratwanderung beginnen.

Und das ist auch der Punkt, an dem in Genua die italienische Polizei angefangen hat, auf klassische Weise und zynisch die ambivalente Gewalt der Bewegung zu intensivieren und sie als Vorwand für nackte Repression zu benützen.

eipcp.net

Although she herself and her work as sculpture see, they work only in two dimensions by using their images from panels, such as in a memory game are, composed.

They are a sort of photo collage in which the two protagonists repeatedly appear - always together, sometimes naked, sometimes for them in their gray suits so typical, sometimes enlarged Penisse or their tongues - often combined with floral patterns or other decorative elements.

The huge size makes abundantly motives, sometimes pithy coloured photographs and how they are dyed in bright colors.

art-report.com

Obwohl sie sich und ihre Arbeit als Skulptur sehen, arbeiten sie nur zweidimensional, indem sie ihre Bilder aus Bildtafeln, die wie bei einem Memory-Spiel angeordnet sind, zusammensetzen.

Sie sind eine Art Fotocollage, in denen die beiden Protagonisten immer wieder auftauchen – immer zusammen, mal nackt, mal in ihren für sie so typischen grauen Anzügen, mal vergrößert ihre Penisse oder Zungen – oft verbunden mit Blumenmotiven oder anderen dekorativen Elementen.

Das riesige Format macht die Motive überdeutlich, manchmal auch plakativ und wie nachkolorierte Fotografien sind sie in knalligen Farben eingefärbt.

art-report.com

biketransport_garbagebags

Traces of German emigrants in Southern Chile Image Impressions from Chile Germany in the world Travel year 2012 in image review Naked Coffee with legs in Chile – Café con Piernas Chile transport problems – 3.500 km with 2 bikes on the bus

2012 America Images Chile Germany see

www.flocutus.de

biketransport_garbagebags

Spuren Deutscher Auswanderer in Südchile Bild Eindrücke aus Chile Deutschland in der Welt Reisejahr 2012 im Bilder Rückblick Nackter Kaffee mit Beinen in Chile – Café con Piernas Transportprobleme in Chile – 3.500 km mit 2 Rädern im Bus

2012 Amerika Bilder Chile Deutschland Sehen

www.flocutus.de

And going out of the tomb they came into the house of the youth, for he was rich.

And after six days Jesus told him what to do and in the evening the youth comes to him, wearing a linen cloth over his naked body.

www-user.uni-bremen.de

Und sie gingen aus dem Grab heraus und kamen in das Haus des Jünglings, denn er war reich.

Und nach sechs Tagen sagte ihm Jesus, was er tun solle, und am Abend kommt der Jüngling zu ihm, ein leinenes Tuch über [ seinem ] nackten [ Körper ] tragend.

www-user.uni-bremen.de

And going out of the tomb they came into the house of the youth, for he was rich.

And after six days Jesus told him what to do and in the evening the youth comes to him, wearing a linen cloth over his naked body.

www-user.uni-bremen.de

Und sie gingen aus dem Grab heraus und kamen in das Haus des Jünglings, denn er war reich.

Und nach sechs Tagen sagte ihm Jesus, was er tun solle, und am Abend kommt der Jüngling zu ihm, ein leinenes Tuch über [ seinem ] nackten [ Körper ] tragend.

www-user.uni-bremen.de

The separation between humanitarian and political issues, which we experience today, is the most extreme phase of creating distance between citizen ’s rights and human rights.

Ultimately, the humanitarian organisations, which get closer and closer to the supranational organisations, can capture the human life just in figures of the naked life and thus, without consciousness build a secret solidarity with the powers they want to fight.”

www.medico.de

Die Trennung zwischen Humanitärem und Politischem, die wir heute erleben, ist die extremste Phase der Entfernung zwischen den Menschenrechten und den Bürgerrechten.

Letztlich können die humanitären Organisationen, die heute mehr und mehr zu den übernationalen Organen aufrücken, das menschliche Leben nur noch in der Figur des nackten Lebens erfassen und unterhalten deshalb gegen ihre Absicht eine geheime Solidarität mit den Kräften, die sie bekämpfen sollten."

www.medico.de

The painting style is lush, in broad brushstrokes, with powerful colors - and in many of her paintings in old-fashioned-looking grisaille shades.

Often naked image staff with baroque corpulence and peasantlly, sometimes bawdy facial features romps in allegorical backgrounds in also unlocatable, lush landscapes.

In a large series of works a gathering of unknown character heads is created in classic portrait style, however in the manner of old masters and simultaneously amusing with an ironic smile in the features of many the sitters.

www.schultzberlin.com

Die Malerei ist in üppigen, breiten Pinselstrichen angelegt, mit kraftvollen Farbtönen - und in vielen ihrer Bilder auch in altmodisch anmutenden Grisaille-Schattierungen.

Oft unbekleidetes Bildpersonal mit barocker Körperfülle und bäuerlichen, bisweilen derben Gesichtszügen tummelt sich in allegorischen, ebenfalls nicht verortbaren, saftigen Landschaften.

In einer großen Werkserie entsteht eine Versammlung von unbekannten Charakterköpfen in klassischer Portraitmanier, einerseits altmeisterlich und gleichzeitig amüsant und mit ironischem Lächeln in den Gesichtszügen vieler der Dargestellten.

www.schultzberlin.com

It was discovered in 1899 and was initially used for therapeutic baths and, from 1903 onwards, as healing water that was drunk to treat liver and gall bladder illnesses.

The art nouveau monument that was created in 1908 was once adorned by a naked nymph in front of a well springing from the rocks.

In prude post-war years, however, she was deemed to be too true-to-life and was replaced in 1955 by a bronze relief bust of Landgrave Friedrich II, after whom the spring is named.

www.bad-homburg-tourismus.de

Sie wurde 1899 entdeckt, diente zunächst für Heilbäder und ab 1903 als Heilwasser, das bei Erkrankungen von Leber und Galle getrunken wird.

Das 1908 geschaffene Jugendstil-Monument zierte einst eine unbekleidete Nymphe vor einer aus dem Felsen springenden Quelle.

Zu lebensecht, befand man allerdings in der prüden Nachkriegszeit und ersetzte die Nymphe 1955 durch eine bronzene Reliefbüste von Landgraf Friedrich II., nach dem der Brunnen benannt ist.

www.bad-homburg-tourismus.de

Vom Innen ; von aussen AT / 2006 20 min.

In "Vom Innen; von aussen" Albert Sackl, while standing naked in a black box, animates his own body with a series of single frames exposed in the film camera.

www.sixpackfilm.com

AT / 2006 20 min.

In „Vom Innen; von aussen“ animiert Albert Sackl den eigenen, unbekleidet in einer Blackbox stehenden Körper durch eine Serie in der Kamera ausgelöster Einzelbilder.

www.sixpackfilm.com

Inside there is a small medallion with an epic illustration painted as a miniature, with the personages identified by inscriptions.

Ajax, in the archaic attitude of the " kneeling race ", with helmet, jambeaus and armour from which his chiton emerges, is intent on carrying the lifeless body of Achilles, naked and with his long hair falling towards the ground.

mv.vatican.va

Innen ist ein kleines Medaillon mit einer epischen, in Miniatur-Stil ausgeführten Darstellung mit Personen, die mit ihrem Namen bezeichnet sind.

Ajax, im archaischen Schema des " knienden Laufs ", mit Helm, Beinschienen und Panzer, aus dem ein Chiton heraustritt, dargestellt, ist dabei den leblosen Körper Achilles ’ wegzutragen, der unbekleidet ist und dessen lange Haartracht auf den Boden hängt.

mv.vatican.va

Nature got loose.

And now that these songs have clearly gone into the world -- are they left to run around naked?

Yes.

www.cargo-records.de

Die Natur wurde losgelassen.

Und nun, wo die Songs ihren Weg in die Welt gefunden haben, laufen sie noch immer völlig unbekleidet herum?

Sie tun es.

www.cargo-records.de

Map |

On a concrete base with three steps, two larger-than-life naked male figures " float " in a sitting position, opposite each other, but without looking at each other.

www.dortmund-tourismus.de

Karte |

Auf einem dreifach abgetreppten Betonsockel hocken schwebend zwei überlebensgroße unbekleidete Männergestalten einandergegenüber, die aber aneinander vorbei schauen.

www.dortmund-tourismus.de

The tantra massage is an in-depth whole-body massage which includes massage of the genital areas.

The client receiving the massage is naked.

www.tantramassage-verband.de

Die Tantramassage ist eine fundierte Ganzkörpermassage, die den Intimbereich mit einbezieht.

Die Klienten empfangen die Massage unbekleidet.

www.tantramassage-verband.de

ImPulsTanz2013 © * MELK PROD.

A young woman and a middle-aged man move about half naked in a tropical dream world boasting floating plants.

They are being watched.

www.impulstanz.com

ImPulsTanz2013 © * MELK PROD.

Eine junge Frau und ein Mann mittleren Alters tanzen halb nackt in einer tropischen Traumwelt mit schwebenden Pflanzen.

Sie werden beobachtet.

www.impulstanz.com

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文