inglés » alemán

gild·ing [ˈgɪldɪŋ] SUST. no pl also fig.

gild <gilded [or ant. gilt], gilded [or ant. gilt] > [gɪld] V. trans.

locuciones, giros idiomáticos:

to gild the lily pey.

Ejemplos de uso procedentes de internet (no verificados por la redacción de PONS)

They can easily be divided in light and heavy metals where aluminium ( Al ) and potassium ( K ) can be named as examples for the former and copper ( Ku ) and zinc ( Zn ) for the latter.

Metals are e.g. of great importance for the galvanic industry as raw materials for various galvanic chemical coating systems (electrogalvanising, chrome plating, gilding etc.)

Plating is the electrochemical separation of metallic precipitations (tarnish) on materials.

www.cfmot.de

Man kann sie in Leicht- und Schwermetalle untergliedern, wobei als Beispiele für erstere Aluminium ( Al ) und Kalium ( K ), für letztere Kupfer ( Cu ) und Zink ( Zn ) angeführt werden können.

Metalle haben beispielsweise für die galvanische Industrie eine hohe Bedeutung als Rohstoffe für verschiedene galvanische, chemische Beschichtungssysteme (Verzinkung, Verchromung, Vergoldung…).

Unter Galvanotechnik versteht man die elektrochemische Abscheidung von metallischen Niederschlägen (Überzügen) auf Gegenständen.

www.cfmot.de

Other historic buildings like Linderhof Castle that the researchers have also investigated are in much worse shape.

The plaster is crumbling, and paint and gilding are becoming detached from the underlying surface.

The cause of this is the drastically increased humidity resulting from the breath and perspiration of thousands of visitors.

www.fraunhofer.de

Andere historische Bauten wie Schloss Linderhof, das die Holzkirchner Forscher ebenfalls untersucht haben, sind in einem weit schlechteren Zustand :

Der Putz bröckelt, Farbe und Vergoldung lösen sich vom Untergrund.

Die Ursache ist eine stark erhöhte Luftfeuchtigkeit, die durch Tausende von atmenden und schwitzenden Besuchern hervorgerufen wird.

www.fraunhofer.de

This procedure was continued until the required thickness of gold had been attained.

There are several different techniques for gilding with gold leaf, e.g. as a lacquer or burnished gold, on paintings, on wood carvings, as oil-based gilding on rough surfaces and in the open air as mordent gilding on an egg basis or wax basis, on murals and on paper.

Bronze gilding is often used in mural painting whereby a mixture of gold dust and a binding agent is painted using a fine brush.

www.murals.at

Die Prozedur wird so lange fortgesetzt, bis das Blattgold die gewünschte Stärke aufweist.

Die Vergoldung mit Blattgold wird in verschiedenen Techniken angewendet: z.B. als Glanz- oder Polimentvergoldung, auf Gemälden, auf Holzschnitzereien, als Ölvergoldung auf rauen Untergründen und im Freien als Mordentvergoldung auf Eibasis oder Wachsbasis auf Wandbildern und auf Papier.

Bei der Wandmalerei wird auch häufig die Bronzevergoldung eingesetzt, wobei Goldstaub in Bindemittel angerieben und mit feinem Pinsel vermalt wird.

www.murals.at

Cross-section polishes were made, which clearly revealed remnants of gilding ( see figures 3 and 4 ).

They also confirmed the assumption that the gilding had been applied over a surface that had already been exposed to weathering for decades.

The analysis shows that it is gold leaf with an organic size which originally covered the entire surface of the sculpture.

www.kunsthaus.ch

Es wurden Querschliffe angefertigt, die eindeutig Reste eine Vergoldung belegen ( siehe Abbildung 3 und 4 ).

Auch die Annahme, dass die Vergoldung bereits über die schon jahrzehntelang frei bewitterte Oberfläche aufgetragen wurde, konnte belegt werden.

Nach der Analyse handelt es sich um eine Blattvergoldung mit einem organischen Anlegemittel, die ursprünglich die ganze Oberfläche der Skulptur bedeckte.

www.kunsthaus.ch

one particularly surprising one was that most of the objects which had previously been thought to be gold were actually made of silver or bronze, and merely gilded.

For the gilding, the goldsmiths of Alacahöyük used gold leaf which was in some cases just 1 micrometre thick.

We also discovered, on some awls, remains of the former wooden handles, which we took samples of and analysed with a view to determining their age.

www.bergbaumuseum.de

besonders überraschend war, dass die meisten der bisher für Gold gehaltenen Objekte eigentlich aus Silber oder Bronze bestehen und nur vergoldet sind.

Für die Vergoldung benutzten die Goldschmiede von Alacahöyük Goldfolien, die teilweise bis zu 1 Mikrometer dünn sind.

Weiterhin entdeckten wir an einigen Pfriemen Reste der ehemaligen Holzgriffe, die wir im Hinblick auf eine Datierung beprobten und analysierten.

www.bergbaumuseum.de

Associated with the Islamic Golden Age, the Persian Safavid-style designs represented a high point for the art of the book.

These bindings feature centralized designs of medallions, quadrants, plant and animal motifs, a pentagonal envelope flap closure and elaborately decorated <I>doublures</I> (interior covers), exquisite creations in cut-out leather, coloured papers and gilding.

www.paperblanks.com

Mit dem Goldenen Zeitalter des Islams verbunden, stellte der persisch-safawidische Stil einen Höhepunkt der Buchkunst dar.

Diese Einbände zeigen Medaillons, Quadranten, Pflanzen und Tiermotive; sie haben einen pentagonalen Klappumschlag und aufwendig verzierte Dublüren (Deckelinnenseiten), exquisite Kreationen mit filigranen Mustern, farbigem Papier und Vergoldung.

www.paperblanks.com

Associated with the Islamic Golden Age, the Persian Safavid-style designs represented a high point for the art of the book.

These bindings feature centralized designs of medallions, quadrants, plant and animal motifs, a pentagonal envelope flap closure and elaborately decorated doublures (interior covers), exquisite creations in cut-out leather, coloured papers and gilding.

Our doublure inspired collection portrays a remarkable leather filigree pattern incorporating handtooled surfaces and motives which retain an elegance and style even in our modern context.

www.paperblanks.com

Mit dem Goldenen Zeitalter des Islams verbunden, stellte der persisch-safawidische Stil einen Höhepunkt der Buchkunst dar.

Diese Einbände zeigen Medaillons, Quadranten, Pflanzen und Tiermotive; sie haben einen pentagonalen Klappumschlag und aufwendig verzierte Dublüren (Deckelinnenseiten), exquisite Kreationen mit filigranen Mustern, farbigem Papier und Vergoldung.

Unsere von Dublüren inspirierte Reihe bildet ein filigranes Ledermuster ab, das handverzierte Oberflächen und Motive umfasst, die auch in unserem modernen Kontext Eleganz und Stil bewahren.

www.paperblanks.com

Samples were taken and analysed by the Swiss Institute for Art Research ( SIK-ISEA ), Zurich.

Cross-section polishes were made, which clearly revealed remnants of gilding (see figures 3 and 4).

They also confirmed the assumption that the gilding had been applied over a surface that had already been exposed to weathering for decades.

www.kunsthaus.ch

Nach Probenentnahmen wurden diese am SIK – ISEA ( Schweizerisches Institut für Kunstwissenschaft, Zürich ) untersucht.

Es wurden Querschliffe angefertigt, die eindeutig Reste eine Vergoldung belegen (siehe Abbildung 3 und 4).

Auch die Annahme, dass die Vergoldung bereits über die schon jahrzehntelang frei bewitterte Oberfläche aufgetragen wurde, konnte belegt werden.

www.kunsthaus.ch

Employed, while the gild de object forms the cathode.

The durability of a properly constructed galvanic gilding s depends on the level of precipitation on the metal surface, wherein the electro-en gold plating from 15 µ.

de.mimi.hu

dient, während das zu vergoldende Objekt die Kathode bildet.

Die Haltbarkeit einer fachgerecht ausgeführten galvanischen Vergoldung richtet sich nach der Stärke des Niederschlags auf der Metalloberfläche, bei der galvanischen Goldplattierung ab 15 µ.

de.mimi.hu

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Consultar "gilding" en otros idiomas


Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文