Ejemplos de uso procedentes de internet (no verificados por la redacción de PONS)

The beam strikes the surface of the mirror and its reflection provides information on the optical quality.

"Of course we need to obtain data from every part of the surface, and under various angles, " emphasizes van Loyen.

www.nanotechnology.de

Der Strahl trifft auf seine Oberfläche und die Reflexion gibt Auskunft über die optische Güte.

"Natürlich benötigen wir Daten von allen Bereichen - und das unter verschiedenen Winkeln ", betont van Loyen.

www.nanotechnology.de

In addition to this, Jakob Wilhelm Flesch summarized I.G. Farben ’s overall intentions :

After emphasizing the inherent significance of the lawsuit both as a test case and for potential subsequent plaintiffs (formed forced laborers) and defendants (that is, German industrial concerns), he referred to existing legal provisions regarding the issue of compensation, in particular to intergovernmental agreements;

he rejected the notion of any duty on the part of I.G. Farben to compensate for damages based on the BGB (Bürgerliches Gesetzbuch, German Civil Code), because “culpable behavior by leading I.G. Farben employees”[2] had not been proven.

www.wollheim-memorial.de

Jakob Wilhelm Flesch fasste ergänzend die Ansichten der I.G. Farben insgesamt zusammen :

Nachdem er die grundsätzliche Bedeutung des Prozesses als Präzedenzfall sowohl für mögliche weitere Kläger (ehemalige Zwangsarbeiter/innen) wie auch Beklagte (d.h. deutsche Industrieunternehmen) betont hatte, verwies er auf bestehende rechtliche Regelungen für die Frage nach Entschädigung, insbesondere zwischenstaatliche Abkommen;

eine Schadensersatzpflicht der I.G. Farben auf Grundlage des BGB lehnte er ab, da „ein schuldhaftes Verhalten leitender I.G.-Angestellter“[2] nicht erwiesen sei.

www.wollheim-memorial.de

This melt filter then transfers the cleaned melt to a Gala underwater pelletizer ( UWG ).

Intelligent co-extrusion solution for efficient and economical production of window profiles "Our exhibit gives processors a concept with which they can manufacture a premium quality end product using inexpensive raw materials," emphasized Sieverding.

www.kraussmaffeigroup.com

Aus dem Extruder wird die Schmelze an einen Ettlinger Schmelzefilter mit gleichbleibend offener Filterfläche und hoher Filterfeinheit übergeben, der die gereinigte Schmelze in einer Gala- Unterwassergranulieranlage ( UWG ) überführt.

Intelligente Coextrusionslösung zur effizienten und wirtschaftlichen Produktion von Fensterprofilen „Mit unserem Exponat geben wir den Verarbeitern ein Konzept an die Hand, womit sie ein hochwertiges Endprodukt unter Verwendung von kostengünstigen Rohstoffen erzeugen können“, betont Sieverding.

www.kraussmaffeigroup.com

OUR APPROACH

Our project approach emphasizes real estate s role as a strategic success factor.

www.rolandberger.de

Unser Ansatz

Der Roland Berger Projektansatz betont die Rolle der Immobilie als strategischen Erfolgsfaktor.

www.rolandberger.de

That is an outstanding achievement, ” said Minister of Science Theresia Bauer.

“Medicine, biology, and engineering collaborate in a unique way at the University of Freiburg, connecting fundamental research on the human nervous system with the development of microsystems and robots capable of autonomous action,” emphasized Rector Hans-Jochen Schiewer.

The scientists at the cluster are pursuing two goals:

www.bio.uni-freiburg.de

Das ist ein hervorragender Erfolg “, sagte Wissenschaftsministerin Theresia Bauer.

„An der Albert-Ludwigs-Universität Freiburg arbeiten Medizin, Biologie und Ingenieurswissenschaften in einmaliger Weise zusammen und verbinden so die Grundlagenforschung über das Nervensystem der Menschen mit der Entwicklung von Mikrosystemen und selbstständig handelnden Robotern“, betonte Rektor Hans-Jochen Schiewer.

Die Wissenschaftler verfolgen dabei zwei Ziele:

www.bio.uni-freiburg.de

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Consultar "emphasizing" en otros idiomas


Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文