inglés » alemán

first ˈcous·in SUST.

sec·ond ˈcous·in SUST.

Ejemplos de uso procedentes de internet (no verificados por la redacción de PONS)

( Mia and Carl Orff 1903 )

» When I was just five, my mother began to give me proper piano lessons …. « [ 2 ] » She had been taught the piano by her cousin Josef Giehrl, the famous pupil of Liszt and friend of Richard Strauss, and had achieved a concert level by the age of twelve.

www.orff.de

( Mia und Carl Orff 1903 )

» Als ich gerade fünf Jahre alt war, begann meine Mutter, mir richtige Klavierstunden zu geben …. « [ 2 ] » Ausgebildet in Klavier bei ihrem Vetter Josef Giehrl, dem berühmten Liszt-Schüler und Freund von Richard Strauss, erreichte sie mit zwölf Jahren schon Konzertreife.

www.orff.de

nrich and Paula Orff 1894 )

» When I was just five, my mother began to give me proper piano lessons …. « [ 2 ] » She had been taught the piano by her cousin Josef Giehrl, the famous pupil of Liszt and friend of Richard Strauss, and had achieved a concert level by the age of twelve.

She was the life and soul of all music-making in the home and generally the person in charge of the family. «

www.orff.de

Sie war die Seele allen häuslichen Musizierens und auch sonst die führende Kraft der Familie. « [ 3 ] ( Die Eltern Heinrich und Paula Orff 1894 )

» Als ich gerade fünf Jahre alt war, begann meine Mutter, mir richtige Klavierstunden zu geben …. « [ 2 ] » Ausgebildet in Klavier bei ihrem Vetter Josef Giehrl, dem berühmten Liszt-Schüler und Freund von Richard Strauss, erreichte sie mit zwölf Jahren schon Konzertreife.

Sie war die Seele allen häuslichen Musizierens und auch sonst die führende Kraft der Familie. « [ 3 ] ( Die Eltern Heinrich und Paula Orff 1894 )

www.orff.de

Born on 22 August 1882, she was the daughter of Ludwig von Tscharner and Anna von Tscharner, née von Wattenwyl.

Afther her family opposed her relationship with her Zurich-born fiancé, she married her cousin Alphonse Frédéric de Meuron in 1905.

Two children issued from the marriage, which was dissolved in 1923.

www.swisscommunity.org

Geboren wurde sie am 22. August 1882 als Tochter von Ludwig von Tscharner und Anna geborene von Wattenwyl.

Sie heiratete, nachdem die Familie sich gegen die Verbindung mit ihrem Zürcher Geliebten ausgesprochen hatte, 1905 ihren Vetter Fréderic Alphonse de Meuron.

Aus der Ehe, die 1923 wieder geschieden wurde, gingen zwei Kinder hervor.

www.swisscommunity.org

Here an example over that I very pleased me have.

A me until then unknown relatives, Karl Aurnhammer (cousin of 2nd degree of my father) was so friendly and has me a picture its & large father (= my & large father) left for my collection.

www.aurnh.de

Hier ein Beispiel über das ich mich sehr gefreut habe.

Ein mir bis dahin unbekannter Verwandter, Karl Aurnhammer ( Vetter 2. Grades meines Vaters ) war so freundlich und hat mir ein Bild seines Urgroßvaters ( = mein Ururgroßvater ) für meine Sammlung überlassen.

www.aurnh.de

built by Michael Jenner in 1744 ” was probably added in his honour by his descendents, as Michael Jenner died in 1723.

His two sons had died before him; however his granddaughter Maria Barbara, who had married Georg von Mayerl of Bolzano in 1720, and had inherited Ranui, and their cousin, Joseph Anton Jenner, who often stayed there, were still living.

www.ranuihof.com

Michael Jenner war bereits 1723 gestorben.

Seine beiden Söhne waren ihm im Tod vorangegangen, es lebte jedoch noch seine Enkelin Maria Barbara, seit 1720 mit dem Bozner Georg von Mayerl verheiratet und Besitzerin von Ranui als Erbin, und deren Vetter Joseph Anton Vetter, der sich häufig in Ranui aufhielt.

www.ranuihof.com

Family Falco ist leaving the board of shareholders

As heirs of their mother Lilo Falco, the two grandsons of Fritz Gabler, Harald and Dr. Günther Falco, sell their 50% holdings in the company to their cousins Ernst-Friedrich and Oskar von Kretschmann senior.

www.europaeischerhof.com

Ausscheiden Familienstamm Falco aus dem Gesellschafterkreis

Der Familienstamm Falco, die beiden Gabler-Enkel Harald und Dr. Günther Falco, verkaufen als Erben ihrer Mutter Lilo Falco ihre zusammen 50% Anteile an ihre Vetter Ernst-Friedrich und Oskar von Kretschmann senior.

www.europaeischerhof.com

The spectacular archaeological discoveries of the neighbour were certainly a frequent topic in the hospitable house of the Kaempers.

And there was cousin Karl, who could also tell exciting stories of his journeys of discovery.

Karl Luyken, a distant relative of Max and also a MOTIV brother, was a member of the German Antarctic expedition from 1901 to 1903.

www.kliebhan.de

Sicher waren die spektakulären archäologischen Entdeckungen des Nachbarn ein häufiges Thema im gastfreundlichen Haus der Kämpers.

Und da gab es noch den Vetter Karl, der ebenfalls spannende Geschichten von seinen Forschungsreisen erzählen konnte.

Karl Luyken, um viele Ecken mit Max verwandt und ebenfalls Motiv-Mitglied, war von 1901 bis 1903 Teilnehmer einer deutschen Antarktisexpedition.

www.kliebhan.de

6009, ” the modernness of which was rediscovered through its predominant use in Le Corbusier interiors.

Charlotte Perriand, whose nickel-plated copper furniture had just been introduced at the 1927 Paris autumn salon, joined the studio Le Corbusier shared with his cousin Pierre Jeanneret at the end of that year.

Between 1928 and 1929, presumably to a great extent based on Le Corbusier’s sketches, the three created different pieces of furniture such as a swivel stool, tables, armchairs, and a chaise longue.

www.design-museum.de

Seiner Vorstellung entsprach eine sparsame und zweckmäßige Möblierung, etwa mit Thonets Armlehnstuhl Nr. 6009, dessen Modernität durch die exponierte Verwendung in den Interieurs von Le Corbusier wiederentdeckt wurde.

Charlotte Perriand, deren Möbel aus vernickeltem Kupfer gerade erstmals auf dem Pariser Herbstsalon von 1927 präsentiert worden waren, trat Ende desselben Jahres dem gemeinsamen Studio von Le Corbusier und dessen Vetter Pierre Jeanneret bei.

Zusammen und vermutlich weitgehend auf der Grundlage von Le Corbusiers Skizzen, realisierten sie dort zwischen 1928 und 1929 verschiedene Möbel wie Drehhocker, Tisch, Polstersessel und eine Chaiselongue.

www.design-museum.de

In the local brewery there grandfather Georg has learned the brewer-handicraft by the cousin of his father, the brewermaster Martin Gareis.

The Gareis es was a whole brewermaster-dynasty, and the eldest conserved letter of apprentiseship is from Matthes Gareis, another cousin of his father.

www.gaes.de

In der dortigen Brauerei erlernte Großvater Georg das Brauerhandwerk beim Vetter seines Vaters, dem Braumeister Martin Gareis.

Die Gareis waren eine ganze Braumeister-Dynastie, und der älteste erhaltene Lehrbrief aus dem Brauereigewerbe stammt von Matthes Gareis, einem anderen Vetter seines Vaters.

www.gaes.de

Heinrich Wilhelm Remy died 1779.

His real successor was his cousin and brother Karl Wilhelm Remy, in the 1747 Born as the third son of John Remy was about Bendorf.

He was 1771 joined as a partner in the business, had 1775 Anna Clara Franke from Kassel (1755-1789) married and died after a long life in 1817.

www.rambow.de

Heinrich Wilhelm Remy starb 1779.

Sein eigentlicher Nachfolger wurde sein Vetter und Schwager Karl Wilhelm Remy, der im Jahre 1747 als dritter Sohn von Johannes Remy zu Bendorf geboren war.

Er war 1771 als Teilhaber in das Geschäft eingetreten, hatte 1775 Anna Klara Franke aus Kassel (1755-1789) geheiratet und starb nach einem langen Leben im Jahre 1817.

www.rambow.de

Page 1 Page 2 Page 3 Page 4

In 1938, Ernest Manheim received a two-year scholarship from the Rockefeller Foundation, for which his cousin Karl Mannheim had issued him a letter of recommendation.

Letter of recommendation from Karl Mannheim for Ernest Manheim.

agso.uni-graz.at

Seite 1 Seite 2 Seite 3 Seite 4

1938 erhielt Ernest Manheim ein zweijähriges Stipendium der Rockefeller Foundation, für das ihm sein Cousin Karl Mannheim ein Empfehlungsschreiben ausstellte.

Empfehlungsschreiben von Karl Mannheim für Ernest Manheim.

agso.uni-graz.at

A.

Missing work in order to go to a cousin's funeral.

www.internationales.uni-wuppertal.de

A.

Nicht zur Arbeit gehen, um bei der Beerdigung eines Cousins teilnehmen zu können.

www.internationales.uni-wuppertal.de

The nucleus of the collection is constituted by the magnificent Grand Gala Berlin, which Pope Leo XII had built in Rome in 1826 ; its decorations were further enriched by Pope Gregory XVI in 1841.

Also noteworthy are the nine ceremonial berlins which belonged to Pontiffs or Princes of the Holy Roman Church, such as Cardinal Luciano Luigi Bonaparte, who received the carriage as a gift from his cousin Napoleon III, Emperor of France.

Aside from the aforementioned " protocol " carriages, two historical travelling berlin carriages are displayed: one used by Pope Pius IX in his re-entry from exile after the revolts of the Roman Republic, and ther other for the last trip of a " Pope King " in the papal territories of Romagna.

mv.vatican.va

Das Zentrum der Sammlung bildet die großartige Kutsche Berlina di Gran Gala, die 1826 Papst Leo XII. in Rom bauen ließ und Papst Gregor XVI. 1841 ausschmücken ließ.

Beachtlich sind auch die neun Zeremonienkutschen, die Päpsten oder Fürsten der Heiligen Römischen Kirche gehörten, wie die des Kardinals Luciano Luigi Bonaparte, der sie als Geschenk von seinem Cousin Napoleon III., Kaiser Frankreichs erhalten hatte.

Neben den bisher genannten „ Protokoll-Kutschen " sind auch zwei historische Reisekutschen ausgestellt:

mv.vatican.va

, they claimed.

I had a lengthy conversation with my cousin, who is my age, 29 years old.

www.gwi-boell.de

Außer durch die häufigen Reisen ohne Begleitung, die ihren Auslegungen des Islam zuwiderhandelten, habe ich mich ihrer Meinung nach nicht genug um meine Mutter gekümmert, sondern ihr stattdessen Sorgen bereitet.

Ich habe eine längere Auseinandersetzung mit meinem Cousin geführt, der, genau wie ich, 29 Jahre alt ist.

www.gwi-boell.de

He is the sixth sovereign of Luxembourg since the crown of the Grand Duchy was taken by the Nassau Weilburg House and detached from the crown of the Dutch Orange Nassau.

Indeed, having no male successor, Grand Duke William III of the Netherlands had to give the Grand Duchy to his cousin, Duke Adolf of Nassau Weilburg, in 1890.

Since then, Luxembourg has had its true dynasty.

wwwde.uni.lu

Er ist der sechste Monarch Luxemburgs, seit die Krone des Großherzogtums vom Hause Nassau Weilburg übernommen wurde.

Der König-Großherzog der Niederlande Wilhelm III hatte keinen männlichen Nachfolger und musste demnach die Krone Luxemburgs an seinen Cousin, Herzog Adolph von Nassau, übergeben.

Seitdem hat Luxemburg eine eigene Dynastie.

wwwde.uni.lu

Until the Wehrmacht ’s invasion in May 1940, they led a relatively secure life, but now they had to flee to France.

Heini went into hiding in the home of a Catholic family, and Josef and his older cousin Dolph Henenberg finally obtained genuine French papers through the sponsorship of their landlady in Montpellier:

www.wollheim-memorial.de

Bis zum Einmarsch der Wehrmacht im Mai 1940 führten sie dort ein relativ sicheres Leben, nun mussten sie nach Frankreich fliehen.

Heini tauchte bei Katholiken unter, Josef und sein älterer Cousin Dolph Henenberg erhielten schließlich durch Bürgschaft ihrer Vermieterin in Montpellier echte französische Papiere:

www.wollheim-memorial.de

His life, more than his death, intrigued us.

I wanted my cousins to get to know this grandfather under a different aspect and I tried to bring him back into our family.

For this reason I sought out the members of my generation ­- we are all between 40 and 50 – and asked them to face the camera:

www.ehemalige-synagoge-rexingen.de

dieses Leben hat uns mehr als sein Tod angezogen.

Ich wollte, dass meine Cousinen und Cousins diesen Großvater anders kennenlernen und habe versucht, ihn in unsere Familie zurückzuholen.

Dafür habe ich meine Generation - wir alle sind zwischen 40 und 50 - aufgesucht und vor die Kamera gebeten, zehn verstreut lebende Enkel.

www.ehemalige-synagoge-rexingen.de

The land iguanas of Santa Fe, distinct in their yellow color, like their cousins on other islands, have adapted to eat cactus, spines and all.

Their second cousins, the marine iguanas, perhaps adapted to eat from the sea, avoiding the competition on land.

The most famous example are the 13 species of Darwin s finches, all stemming from a single ancestor, and adapting to such varying diets as cactus, parasites and even blood.

www.galapagosislands.com

Die Landleguane von Santa Fe unterscheiden sich in ihrer gelben Farbe, haben sich aber wie ihre Vetter auf anderen Inseln an Kakteen, Dornen und alles Essbare angepasst.

Ihre Cousins zweiten Grades, die Meeresechsen, habe sich vielleicht an Essen aus dem Meer angepasst um Konkurrenz an Land zu vermeiden.

Das berühmteste Beispiel sind die 13 Arten der Darwinfinken, die alle von einem einzigen Vorfahren abstammen und sich an solch unterschiedlichen Dingen wie Kakteeen, Parasiten und sogar Blut angepasst haben.

www.galapagosislands.com

New ideas were put into action, employees were hired, operations were continually expanded and new machines acquired.

Together with his cousin, Robert Fandler took to his bike in the late 1980s to bring their enthusiasm for the exquisite Fandler oils to Austria ` s larger cities.

By 1987, Robert Fandler took note of the signs of the times and pressed the first oils from organically cultivated raw materials.

www.fandler.at

Laufend wurden neue Ideen umgesetzt, Mitarbeiter eingestellt, der Betrieb immer wieder vergrößert und neue Maschinen angeschafft.

Gemeinsam mit seinem Cousin machte sich Robert Fandler in den späten 1980er-Jahren per Rad auf den Weg, die großen Städte Österreichs für die feinen Fandler-Öle zu begeistern.

Bereits 1987 erkannte Robert Fandler die Zeichen der Zeit und presste die ersten Öle aus kontrolliert biologischen Rohstoffen.

www.fandler.at

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文