inglés » alemán

char·ity [ˈtʃærɪti, ingl. am. ˈtʃerət̬i] SUST.

locuciones, giros idiomáticos:

charity begins at home provb.
as cold as charity (of low temperature)
as cold as charity (of person)

Char·ity Com·ˈmis·sion·ers SUST. pl. DER.

ˈchar·ity drive SUST.

ˈchar·ity shop SUST. ingl. brit.

char·ity ˈwalk SUST.

charity organisation SUST.

charity organization SUST.

Entrada creada por un usuario

Ejemplos de uso procedentes de internet (no verificados por la redacción de PONS)

In all souls I demand purity and charity, that they should love Me and their neighbor, helping him by the ministration of prayer.

But far more do I demand purity in My ministers, and love towards Me, and towards their fellow-creatures, administering to them the Body and Blood of My only-begotten Son, with the fire of charity, and a hunger for the salvation of souls, for the glory and honour of My Name."

www.vatican.va

Von jeder Seele verlange ich Reinheit und Barmherzigkeit, Liebe zu mir und zum Nächsten, Hilfe für den Nächsten.

Aber noch viel mehr verlange ich von meinen Dienern Liebe zu mir und zu ihrem Nächsten, wenn sie den Leib und das Blut meines einzigen Sohnes mit dem Eifer der Barmherzigkeit und dem Hunger nach dem Heil der Seelen zur Glorie und Lobpreisung meines Namens verteilen.

www.vatican.va

t enough, he has to box his way through his own depressions, too.

Fortunately, one of the many wonders of his ( very graphic ) World, is that help, warmth and charity come from its most unexpected corners.

www.skydog-comics.de

Und ob das alles noch nicht genug wäre, muß er sich noch dazu gegen seine eigenen Depressionen durchboxen.

Glücklicherweise, ist es eine der vielen Wunder seiner ( sehr grafischen ) Welt, daß Hilfe, Menschlichkeit und Barmherzigkeit aus den unerwartetsten Ecken kommen.

www.skydog-comics.de

As Mädler observed, Diemer simply loved chess too much to do anything else.

He became a professional player as a young man, and struggled his entire life on a minimal existence scraped together from his writings, lectures, exhibitions and the charity of friends and supporters.

For perhaps the last quarter-century of his life, he lived in an altersheim, what we would probably call a nursing home, in the village of Fußbach.

www.belkaplan.de

Wie Mädler feststellte, liebte Diemer das Schach einfach zu sehr, um irgend etwas anderes zu tun.

Er wurde Berufsspieler als junger Mann, und sein ganzes Leben lang mühte er sich am Existenzminimum, kratzte es zusammen mit Schreiben, Vorträgen, Demontrationsspielen und der Barmherzigkeit von Freunden und Anhängern.

Etwa das letzte Vierteljahrhundert seines Lebens verbrachte er in einem Altersheim, daß wir vielleicht ein Pflegeheim nennen würden, in Fußbach.

www.belkaplan.de

Its concrete fidelity and coherence are the way of giving value to the priesthood.

Catherine repeats that the faithful priests " given to you out of love ", " as the effect of love and the hunger of souls ", " are true gardeners who with care and holy love remove the thorns of mortal sin and plant the fragrant plant of charity " (p. 333) .

www.vatican.va

Ihr konkreter Glaube und ihre Konsequenz sind ihre Art, das Priestertum in Wert zu setzen.

Katharina wiederholt, dass die treuen Priester « euch aus Liebe gegeben sind », « durch die Wirkung der Liebe und den Hunger der Seelen », « sie sind wahre Gärtner, die mit Eifer und heiliger Liebe die Dornen der Todsünden ausreissen und nach Barmherzigkeit duftende Pflanzen anbauen » ( S. 333 ).

www.vatican.va

The angel himself has no such dignity, for I have given it to those men whom I have chosen for My ministers.

In all souls I demand purity and charity, that they should love Me and their neighbor, helping him by the ministration of prayer.

But far more do I demand purity in My ministers, and love towards Me, and towards their fellow-creatures, administering to them the Body and Blood of My only-begotten Son, with the fire of charity, and a hunger for the salvation of souls, for the glory and honour of My Name."

www.vatican.va

Diese Würde besitzt der Engel nicht, und ich habe sie den Menschen gegeben die ich zu meinen Dienern gewählt habe.

Von jeder Seele verlange ich Reinheit und Barmherzigkeit, Liebe zu mir und zum Nächsten, Hilfe für den Nächsten.

Aber noch viel mehr verlange ich von meinen Dienern Liebe zu mir und zu ihrem Nächsten, wenn sie den Leib und das Blut meines einzigen Sohnes mit dem Eifer der Barmherzigkeit und dem Hunger nach dem Heil der Seelen zur Glorie und Lobpreisung meines Namens verteilen.

www.vatican.va

Solicitude :

The name Charité itself – charity or mercy – is an obligation for the Berlin Universitätsmedizin.

The Charité shall provide each and every human being with dignified and respectful appropriate assistance in a spirit of human contact.

www.charite.de

Fürsorglichkeit :

Der Name Charité – Barmherzigkeit – ist Verpflichtung für die Berliner Universitätsmedizin.

Die Charité hat den Anspruch jedem Menschen würde- und respektvoll angemessene Hilfe und Zuwendung zukommen zu lassen.

www.charite.de

It is part of the puja to offer the deity cooked and uncooked foods, all of which must be strictly vegetarian and contain neither onions, garlicm nor eggs.

When the god has accepted the food, it becomes prasad ( Sanskrit for charity and mercy ). As such it is a holy food that the faithful eat to receive divine blessing.

This sweet and tasty halva is a popular sacrificial dish for the puja ritual.

www.jmberlin.de

Teil der Puja ist es, der Gottheit gekochte und ungekochte Speisen darzubieten, die rein vegetarisch sind und keine Zwiebeln, Knoblauch und kein Ei enthalten.

Hat die Gottheit die Opferspeisen entgegengenommen, werden sie zum Prasad ( Sanskrit für Barmherzigkeit und Gnade ), einer heiligen Speise, die die Gläubigen zu sich nehmen, um den göttlichen Segen zu empfangen.

Die süße und schmackhafte Halva ist eine beliebte Opferspeise für das Pujaritual.

www.jmberlin.de

I congratulate you on the pastoral efforts you are making.

I know that various groups of the faithful gather to pray, to be trained at the school of the Gospel, to participate in the Sacraments especially Penance and the Eucharist and to live that dimension essential to Christian life which is charity.

I am thinking gratefully of all who help make the liturgical celebrations livelier and increase the number of participants, as well as of those who, together with the parish Caritas and the Egidio group, seek to meet the many needs in the territory, especially the expectations of the poorest and neediest.

www.vatican.va

Ich begrüße die pastoralen Bemühungen, die ihr unternehmt.

Ich weiß, daß sich verschiedene Gruppen von Gläubigen versammeln, um zu beten, sich in der Schule des Evangeliums zu bilden, an den Sakramenten teilzunehmen – vor allem an den Sakramenten der Buße und der Eucharistie – und jene für das christliche Leben wesentliche Dimension zu leben, die in der Nächstenliebe besteht.

Dankbar denke ich an alle, die die liturgischen Feiern lebendiger und mit größerer Anteilnahme gestalten, und dann an jene, die zusammen mit der Caritas der Pfarrei und der Gruppe von » Sant ’ Egidio « versuchen, den vielen Bedürfnissen des Pfarrgebiets entgegenzukommen, besonders den Erwartungen der Ärmsten und Bedürftigsten.

www.vatican.va

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文