inglés » alemán

duch·ess <pl -es> [ˈdʌtʃɪs] SUST.

grand ˈduch·ess SUST.

Ejemplos de uso en el diccionario PONS (revisados por la redacción)

dowager duchess

Ejemplos de uso procedentes de internet (no verificados por la redacción de PONS)

At this time Friederike Sophie, supported by her uncle Frederick the Great, had achieved full personal and financial independence from the court.

The duchess regularly spent the summer months in Fantaisie with her court, but resided in the Old Palace in Bayreuth in the winter.

After her death in 1780 the complex fell into disrepair.

www.gartenkunst-museum.de

Zu dieser Zeit hatte Friederike Sophie, unterstützt durch ihren Onkel Friedrich den Großen, ihre volle persönliche und finanzielle Unabhängigkeit vom Stuttgarter Hof erreicht.

Regelmäßig verbrachte die Herzogin zusammen mit ihrem Hofstaat die Sommermonate in Fantaisie, die Winter dagegen im Alten Schloss in Bayreuth.

Nach ihrem Tod 1780 begann die Anlage zu verfallen.

www.gartenkunst-museum.de

The rococo garden was retained and extended to the south-east with a sentimental landscape garden.

The duchess incorporated the surrounding countryside into the park by creating numerous attractive buildings and garden scenes using the existing sandstone rocks: a catacomb, the Pillar of Harmony and various seats.

In 1795 Dorothee Sophie moved to Stuttgart, and the further extension of the garden came to a temporary halt.

www.gartenkunst-museum.de

Der Rokokogarten blieb erhalten und wurde im südöstlichen Bereich im Stil des sentimentalen Landschaftsgartens erweitert.

Die Herzogin bezog die umliegende Landschaft in die Anlage ein, indem sie, ausgehend von den vorgefundenen Sandsteinfelsen, eine Fülle reizvoller Staffagebauten und Gartenszenerien schuf: eine Katakombe, die Säule der Eintracht und verschiedene Ruhesitze.

1795 siedelte Dorothee Sophie nach Stuttgart über, wodurch der weitere Ausbau des Gartens unterbrochen wurde.

www.gartenkunst-museum.de

The restoration has included the Golden Crown Tower, the main ducal residence and the Principal Governor ’s Palace as well as replacing the spires and the bell-tower that were missing.

The castle is known as being the birthplace of Anne of Brittany who became a duchess at the age of 11 and was then coerced into becoming the wife of Charles VIII of France in 1491 at the age of 14.

Because of a clause in her marriage agreement, when Charles died in 1498 Anne was married to Louis XII, his successor, in the castles chapel.

www.adagio-city.com

Bei der Restaurierung wurden auch der Tour de la Couronne d’Or, die herzögliche Residenz sowie das Grand Logis erneuert, außerdem wurden die fehlenden Kirchtürme und der Glockenturm wieder aufgebaut.

Das Schloss ist bekannt dafür, dass Anne de Bretagne hier geboren wurde, die im Alter von nur elf Jahren Herzogin wurde und anschließend im Jahr 1491 mit 14 Jahren Karl VIII. von Frankreich heiraten musste.

Aufgrund einer Klausel im Heiratsvertrag musste Anne nach Karls Tod im Jahr 1498 dann in der Kapelle des Schlosses seinen Nachfolger Ludwig XII. heiraten.

www.adagio-city.com

Roasted pork tenderloin medaillons with dark beer sauce ,

variation of vegetables and duchess potatoes

* * * *

www.sportschlossvelen.de

Gebratene Schweinefiletmedaillons mit Dunkelbiersauce ,

bunter Gemüsevariation und Herzogin Kartoffeln

* * * *

www.sportschlossvelen.de

Around 1282, with the castle and massive fortifications around the centre of the town, Wittenburg developed into a notable location of the time.

In the 16th century the palace on the Amtsberg Hill was the residence of the widowed duchess Anna Sophie, who held a protective hand over the citizens of Wittenburg and brought them prosperity with the establishment of smelting works and hammer mills for iron.

But in the centuries that followed the castle complex and palace gradually fell into decay.

www.flour-art-museum.de

Mit der Burganlage und einer trutzigen Wehranlage um den Stadtkern entwickelte sich Wittenburg um 1282 zu einem prägnanten Standort für die damalige Zeit.

Im 16. Jahrhundert war das Schloss auf dem Amtsberg noch Witwensitz der Herzogin Anna Sophie, die ihre schützende Hand über die Bürger Wittenburgs hielt und ihnen mit der Ansiedlung von Schmelzhütten und Eisenhammerwerken Wohlstand brachte.

In den folgenden Jahrhunderten jedoch verfielen Burganlage und Schloss zunehmend.

www.flour-art-museum.de

Grunwald, who is now 72 years old, has not once in his life built a new building.

Grunwald ’ s work on the duchess Anna Amalia Library – or rather, what remained of it – began with the drying of the building.

50 heating rods, each with an output of 50 kW, heated the saturated library for 10 weeks until it was at last possible to begin the actual restoration and conversion work.

www.berker.com

„ Man muss ein Gebäude geistesgeschichtlich verstehen, bevor man es sanieren kann “, glaubt der heute 72-jährige Architekt, der zeit seines Architektenlebens nie einen Neubau errichtet hat.

Grunwalds Arbeit an der Herzogin Anna Amalia Bibliothek – beziehungsweise an dem, was von ihr übrig geblieben war – begann zunächst mit der Trocknung des Gebäudes.

50 Heizstäbe mit einer Leistung von je 50 kW heizten der löschwassergesättigten Bibliothek buchstäblich ein, bis nach zehn Wochen die eigentlichen Sanierungs- und Umbauarbeiten beginnen konnten.

www.berker.com

the inventor of this travel harpsichord ( clavecin brisé ) was French Jean Marius.

The clavecin brisé from the museum?s collection was used by the duchess of Orléans on her journeys and then given to Queen Sophie Charlotte of Prussia.

It is signed with the brand stamps EXCLUSIF PRIVILEGE DU ROY and MARIUS.

www.sim.spk-berlin.de

Es wurde zwischen 1700 und 1704 in Paris gebaut, der Erfinder dieses Typs Reisecembalo ( clavecin brisé ) war der Franzose Jean Marius.

Das clavecin brisé unseres Museums wurde von der Herzogin von Orléans als Reiseinstrument genutzt und dann der Königin Sophie Charlotte von Preußen geschenkt.

Es ist signiert mit den Brandstempeln EXCLUSIF PRIVILEGE DU ROY und MARIUS.

www.sim.spk-berlin.de

The rococo garden was retained and extended to the south-east with a sentimental landscape garden.

The duchess incorporated the surrounding countryside into the park by creating numerous attractive buildings and garden scenes using the existing sandstone rocks:

a catacomb, the Pillar of Harmony and various seats.

www.gartenkunst-museum.de

Der Rokokogarten blieb erhalten und wurde im südöstlichen Bereich im Stil des sentimentalen Landschaftsgartens erweitert.

Die Herzogin bezog die umliegende Landschaft in die Anlage ein, indem sie, ausgehend von den vorgefundenen Sandsteinfelsen, eine Fülle reizvoller Staffagebauten und Gartenszenerien schuf:

eine Katakombe, die Säule der Eintracht und verschiedene Ruhesitze.

www.gartenkunst-museum.de

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文