Traducciones de préfères-tu en el diccionario francés»inglés

I.lequel <laquelle [lakɛl], lesquels mpl, lesquelles fpl [lekɛl], avec à auquel, auxquels mplauxquelles fpl [okɛl], avec de duquel [dykɛl], desquels mpldesquelles fpl> [ləkɛl, dekɛl] ADJ. Lorsque la traduction du verbe de la proposition relative introduite par lequel, laquelle etc fait intervenir une préposition en anglais trois traductions sont possibles: le carton dans lequel tu as mis les bouteilles = the box you put the bottles in; = the box that ou which you put the bottles in; = the box in which you put the bottles. Les deux premières traductions relèvent de la langue courante, parlée ou écrite; la troisième traduction sera préférée dans une langue plus soutenue, surtout écrite.
La forme interrogative fonctionne de la même façon, avec seulement deux possibilités; la seconde étant préférée dans la langue écrite soutenue: dans lequel de ces cartons as-tu mis les bouteilles? = which of these boxes did you put the bottles in?; = in which of these boxes did you put the bottles?

II.lequel <laquelle [lakɛl], lesquels mpl, lesquelles fpl [lekɛl], avec à auquel, auxquels mplauxquelles fpl [okɛl], avec de duquel [dykɛl], desquels mpldesquelles fpl> [ləkɛl, dekɛl] PRON. relat.

III.lequel <laquelle [lakɛl], lesquels mpl, lesquelles fpl [lekɛl], avec à auquel, auxquels mplauxquelles fpl [okɛl], avec de duquel [dykɛl], desquels mpldesquelles fpl> [ləkɛl, dekɛl] PRON. interrog. mf

laquelle de ces bagues préfères-tu?

entre [ɑ̃tʀ] PREP. Entre se traduit par between sauf lorsqu'il signifie parmi (4) auquel cas il se traduit généralement par among.
Exemples et exceptions sont présentés dans l'article ci-dessous.
Les expressions telles que entre parenthèses, entre deux portes, lire entre les lignes sont traitées respectivement sous parenthèse, porte, lire; de même entre ciel et terre se trouve sous ciel, entre la vie et la mort sous vie etc.

4. entre (parmi):

entre tous ces romans, lequel préfères-tu?
room 13? why that one of all rooms? ingl. brit.
room 13? why that one of all the rooms? ingl. am.

Véase también: vie, quatre, porte, parenthèse, lire, ciel

1. vie (gén) BIOL.:

2. vie (période):

lifetime atrbv.
life atrbv.

3. vie (activité):

locuciones, giros idiomáticos:

une vie de chien coloq.
to live it up coloq.
à la vie, à la mort!

quatre <pl. quatre> [katʀ] ADJ. inv. PRON. SUST. m

I.porte [pɔʀt] ADJ.

II.porte [pɔʀt] SUST. f

1. porte (entrée):

to sack ingl. brit. coloq.

III.porte [pɔʀt]

tradesmen's entrance ingl. brit.
porte de sortie literal
open day ingl. brit.
open house ingl. am.

parenthèse [paʀɑ̃tɛz] SUST. f

I.lire [liʀ] SUST. f

1. lire (déchiffrer):

lire qc à qn

ciel [sjɛl, sjø] SUST. m

2. ciel < pl. cieux> (firmament):

ciel liter.
open-cast ingl. brit.
strip ingl. am.
inglés americano

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski