¿Cómo quieres hacer uso de PONS.com?

¿Ya estás suscrito a PONS Pur o a PONS Translate Pro?

PONS con publicidad

Visita PONS.com como acostumbras, con seguimiento de anuncios y publicidad

Encontrarás más detalles sobre el seguimiento en Protección de datos y en Configuración de privacidad.

PONS Pur

Sin publicidad de terceros

Sin seguimiento de anuncios

Suscríbete aquí

Si ya disfrutas de una cuenta de usuario gratuita en PONS.com, suscríbete a PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

accurrundis
thanks to

Oxford-Hachette French Dictionary

francés
francés
inglés
inglés
inglés
inglés
francés
francés
(by) courtesy of (through the good offices of) colleagues, police, employer
Oxford-Hachette French Dictionary

I. grâce [ɡʀɑs] SUST. f

1. grâce (beauté):

sans grâce geste
sans grâce visage
sans grâce personne
lacking in charm sin atrib.
sans grâce paysage
sans grâce style

2. grâce (volonté):

3. grâce (faveur):

favour ingl. brit.
de grâce form.
donner le coup de grâce à qn literal, fig.

4. grâce (pardon):

grâce DER.

5. grâce (remerciement):

grâce liter.

6. grâce REL. (bonté divine):

II. grâces SUST. fpl

1. grâces (prière):

2. grâces (gracieusetés) arcznte. hum.:

III. grâce à PREP.

I. Grâce [ɡʀɑs] SUST. f (titre)

II. Grâce [ɡʀɑs] f MITO.

I. avenant (avenante) [avnɑ̃, ɑ̃t] ADJ.

avenant (avenante) air, personne
avenant (avenante) maison, façade
peu avenant air, personne
peu avenant maison, façade

II. avenant SUST. m

1. avenant FIN.:

endorsement (à to)

2. avenant (de contrat):

III. à l'avenant ADV.

I. clé [kle] SUST. f

1. clé TÉC. (de serrure, mécanisme, conserve):

fermer à clé porte, valise, tiroir
on the road price ingl. brit.
sticker price ingl. am.

2. clé (condition, solution):

key (de to)

3. clé (outil):

spanner ingl. brit.

4. clé MÚS.:

bass ou F/treble ou G/alto ou C clef

5. clé DEP. (prise):

6. clé LING. (de caractère chinois):

7. clé HERÁLD.:

II. (-)clé COMPOSIT.

III. à la clé ADV. (comme enjeu)

à la clé MÚS.

IV. clé [kle]

adjustable spanner ingl. brit.
adjustable wrench ingl. am.
clé à bougie MOTOR
plug spanner ingl. brit. ingl. brit.
clé à bougie MOTOR
spark-plug wrench ingl. am.
clé de contact MOTOR
box spanner ingl. brit.
socket wrench ingl. am.
torque spanner ingl. brit.
torque wrench ingl. am.
adjustable spanner ingl. brit.
adjustable wrench ingl. am.
box spanner ingl. brit.
open end spanner ingl. brit.
open end wrench ingl. am.
ring spanner ingl. brit.
box end wrench ingl. am.
clé de protection INFORM.
clé à sardines GASTR.
sardine tin key ingl. brit.
clé à sardines GASTR.
sardine can key ingl. am.
clé de sécurité INFORM.
clé USB INFORM.
Allen key ® ingl. brit.
Allen wrench ® ingl. am.
clé de voûte ARQUIT. fig.

V. clé [kle]

I. longueur [lɔ̃ɡœʀ] SUST. f

1. longueur (dimension):

lengthways ingl. brit.
lengthwise ingl. am.
to be ripped right (the way) along ingl. brit.
to be cracked right (the way) along ingl. brit.

2. longueur (distance entre deux concurrents):

3. longueur DEP. (en natation):

the broad jump ingl. am.

4. longueur (durée):

traîner en longueur film, livre:

II. longueurs SUST. fpl

longueurs fpl (dans un film, livre, discours):

III. à longueur de PREP.

programme ingl. brit. after programme ingl. brit.

IV. longueur [lɔ̃ɡœʀ]

longueur d'onde FÍS. fig.

I. même [mɛm] ADJ.

1. même (identique):

I was in the same class as him ingl. brit.
I was in the same grade as him ingl. am.

2. même (suprême):

même bonté, dévouement, générosité

3. même (exact):

II. même [mɛm] ADV.

1. même (pour renchérir):

2. même (précisément):

III. à même de CONJ.

IV. de même ADV.

V. de même que CONJ.

the price of petrol ingl. brit. ou gas ingl. am. , as well as that of tobacco, has risen by 10%

VI. même si CONJ.

VII. même que CONJ.

même que argot:

VIII. même [mɛm] PRON. indet.

I. long (longue) [lɔ̃, lɔ̃ɡ] ADJ.

1. long (dans l'espace):

long (longue) tige, cils, patte, lettre, robe, table, distance
au long cours NÁUT. voyage, navigation
au long cours capitaine

2. long (dans le temps):

long (longue) moment, vie, voyage, exil, film, silence
long (longue) amitié
être long à faire personne:

3. long LING. (syllabe, voyelle):

long (longue)

II. long (longue) [lɔ̃, lɔ̃ɡ] ADV.

1. long (beaucoup):

to say a lot/too much/more (sur qc/qn about sth/sb)

2. long MODA:

III. long SUST. m

1. long (longueur):

en long découper, fendre
de long en large marcher
en long et en large raconter
en long, en large et en travers raconter

2. long MODA:

IV. longue SUST. f

1. longue LING.:

2. longue JUEGOS (aux cartes):

long suit (à in)

3. longue DEP.:

V. à la longue ADV.

VI. long (longue) [lɔ̃, lɔ̃ɡ]

I. dur (dure) [dyʀ] ADJ.

1. dur (difficile à entamer):

dur (dure) matériau, sol, crème glacée, mine de crayon

2. dur (difficile à mâcher):

dur (dure) pain, légume
dur (dure) viande

3. dur (rigide):

dur (dure) pinceau, poil, cuir, carton
dur (dure) brosse à dents
dur (dure) plastique
dur (dure) ressort

4. dur (sans confort):

dur (dure) banquette, siège, matelas

5. dur (malaisé à manipuler):

dur (dure) fermeture, poignée, pédale
dur (dure) direction, volant

6. dur (résistant) personne:

7. dur (anguleux):

dur (dure) profil, traits
dur (dure) dessin

8. dur (blessant):

dur (dure) son, voix, ton, parole, lumière, couleur

9. dur (hostile):

dur (dure) visage, expression

10. dur:

dur (dure) (intransigeant) parents, patron (en général)
dur (dure) (à l'occasion)
dur (dure) régime
dur (dure) faction, politique
hardline atrbv.

11. dur (contraignant):

dur (dure) loi naturelle, conditions de vie
dur (dure) conditions de crédit, termes de sécurité

12. dur:

dur (dure) (éprouvant) métier (gén)
dur (dure) (physiquement)
dur (dure) climat, nécessité
dur (dure) concurrence, sport, ascension
dur, dur! coloq.

13. dur (difficile):

dur (dure) examen, problème

14. dur (sans fard):

dur (dure) film, récit, reportage
hard-hitting atrbv.

15. dur (calcaire):

dur (dure) eau

16. dur FÍS.:

dur (dure) rayons X

17. dur FON. consonne:

dur (dure) (tendue)
fortis espec.

18. dur NÁUT.:

dur (dure) mer

II. dur (dure) [dyʀ] SUST. m (f)

1. dur (personne solide):

dur (dure)
tough nut coloq.
dur (dure)
tough cookie coloq.

2. dur POL. (partisan):

dur (dure)

III. dur (dure) [dyʀ] ADV.

dur travailler, frapper:

dur (dure)
ça tape dur aujourd'hui coloq. soleil:
ça grimpe coloq. dur!
it's a hell of a climb! coloq.

IV. dur SUST. m

dur m:

V. à la dure ADV.

VI. dures SUST. fpl

dures fpl:

VII. dur (dure) [dyʀ]

tough nut ou cookie coloq.

VIII. dur (dure) [dyʀ]

dur comme (de la) pierre objet:
rock-hard atrbv.
dur comme (de la) pierre cœur, personne:
avoir la vie dure insectes:
avoir la vie dure habitude, préjugé:

noyau <pl. noyaux> [nwajo] SUST. m

1. noyau (de fruit):

stone ingl. brit.
pit ingl. am.
stone fruit ingl. brit.
fruit with pits ingl. am.

2. noyau (groupe humain):

3. noyau:

noyau (partie centrale) ASTRON., BIOL., FÍS. NUCL.
noyau ELECTR., GEOL.
noyau CONSTR.
noyau LING. (de phrase)
noyau INFORM.

I. fer [fɛʀ] SUST. m

1. fer QUÍM.:

2. fer (métal quelconque):

3. fer fig.:

de fer discipline, poigne, volonté

4. fer (objet):

5. fer (arme):

croiser le fer avec literal, fig.

6. fer (train):

II. fers SUST. mpl arcznte.

1. fers MED.:

2. fers (de prisonnier):

être dans les fers literal

III. fer [fɛʀ]

fer de lance literal, fig.

IV. fer [fɛʀ]

détente [detɑ̃t] SUST. f

1. détente (repos):

2. détente POL.:

3. détente ECON.:

4. détente TÉC. (d'arme):

5. détente FÍS. (de gaz):

6. détente DEP.:

avoir une bonne détente joueur de tennis, gardien de but:

locuciones, giros idiomáticos:

dent [dɑ̃] SUST. f

1. dent:

dent ANAT., ZOOL.
entre ses dents murmurer, jurer
to bite sb/into sth
à pleines ou à belles dents mâcher, déchirer, croquer
jusqu'aux dents s'armer, être armé
montrer les dents literal, fig.

2. dent:

en dents de scie bord, lame
en dents de scie carrière
en dents de scie carrière
chequered ingl. brit.
en dents de scie carrière
checkered ingl. am.
en dents de scie résultats

3. dent (sommet):

baby tooth ingl. brit.

locuciones, giros idiomáticos:

avoir la dent coloq.
to feel peckish coloq.

I. à l'entour de PREP.

II. entours SUST. mpl

entours mpl (environs):

en el diccionario PONS

francés
francés
inglés
inglés
to spare sb sth
grâce à qn/qc
thanks to sb/sth
inglés
inglés
francés
francés
to forgive sb sth
en el diccionario PONS

grâce [gʀɑs] SUST. f

1. grâce sans pl. (charme):

avec grâce parler

2. grâce sans pl. (faveur):

favour ingl. brit.
favor ingl. am.

3. grâce sans pl. (clémence):

4. grâce DER.:

locuciones, giros idiomáticos:

to spare sb sth
grâce à qn/qc
thanks to sb/sth

a [a] SUST. m INFORM.

à <à + le = au, à la, à + les = aux> [a] PREP.

1. à (introduit un complément de temps):

2. à (indique une époque):

3. à (indique une date ultérieure):

4. à (pour prendre rendez-vous):

5. à (jusque):

6. à (pour indiquer une direction):

7. à (indique le lieu où l'on est):

8. à (indique le nombre de personnes):

9. à (par):

10. à (cause):

11. à (conséquence):

12. à (d'après):

at sb's request

13. à (indique une appartenance):

14. à (indique le moyen):

15. à (introduit un superlatif):

16. à (au point de):

17. à (complément indirect):

donner qc à qn
to give sth to sb
donner qc à qn
give sb sth
penser à qn/qc
to think about [or of] sth/sb

18. à (locution verbale):

a [a] V.

a indic pres. de avoir

I. avoir [avwaʀ] irreg. V. trans.

1. avoir (devoir, recevoir, assister à) a. MED.:

ne pas avoir à +infin
to not have to +infin

2. avoir (obtenir, attraper):

avoir train
avoir examen
avoir logement, aide, renseignement

3. avoir (porter sur ou avec soi):

avoir canne, pipe
avoir chapeau, vêtement

4. avoir (être doté de):

to be 2 metres tall/wide ingl. brit.
to be 2 meters tall/wide ingl. am.

5. avoir (éprouver):

6. avoir coloq. (rouler):

locuciones, giros idiomáticos:

en avoir après qn coloq.
en avoir jusque- de qc coloq.
j'ai! JUEGOS, DEP.

II. avoir [avwaʀ] irreg. V. aux.

III. avoir [avwaʀ] irreg. V. trans. v. impers.

1. avoir (exister):

qu'y a-t-il? [ou qu'est-ce qu'il y a?] ― il y a que j'ai faim!

2. avoir (temporel):

il y a 3 jours/4 ans

locuciones, giros idiomáticos:

IV. avoir [avwaʀ] irreg. SUST. m

1. avoir (crédit):

2. avoir (bon d'achat):

A, a [ɑ] SUST. m inv.

a for Andrew ingl. brit.
a for Apple ingl. am.
en el diccionario PONS
francés
francés
inglés
inglés
grâce à qn/qc
thanks to sb/sth
to spare sb sth
inglés
inglés
francés
francés
to forgive sb sth
en el diccionario PONS

grâce [gʀɑs] SUST. f

1. grâce sans pl. (charme):

avec grâce parler

2. grâce sans pl. (faveur):

3. grâce sans pl. (clémence):

4. grâce DER.:

locuciones, giros idiomáticos:

to spare sb sth
grâce à qn/qc
thanks to sb/sth

A.B.S. [ɑbeɛs] SUST. m

A.B.S. abreviatura de Antilock Braking System

A.B.S.

A.P.I. [ɑpei] SUST. f

A.P.I. abreviatura de alphabet de l'association phonétique internationale

A.P.I.

à <à + le = au, à la, à + les = aux> [a] PREP.

1. à (introduit un complément de temps):

2. à (indique une époque):

3. à (indique une date ultérieure):

4. à (pour prendre rendez-vous):

5. à (jusque):

6. à (pour indiquer une direction):

7. à (indique le lieu où l'on est):

8. à (indique le nombre de personnes):

9. à (par):

10. à (cause):

11. à (conséquence):

12. à (d'après):

at sb's request

13. à (indique une appartenance):

14. à (indique le moyen):

15. à (introduit un superlatif):

16. à (au point de):

17. à (complément indirect):

donner qc à qn
to give sth to sb
donner qc à qn
give sb sth
penser à qn/qc
to think about [or of] sth/sb

18. à (locution verbale):

a1 [a] V.

a indic pres. de avoir

I. avoir [avwaʀ] irreg. V. trans.

1. avoir (devoir, recevoir, assister à) a. MED.:

ne pas avoir à +infin
to not have to +infin

2. avoir (obtenir, attraper):

avoir train
avoir examen
avoir logement, aide, renseignement

3. avoir (porter sur ou avec soi):

avoir canne, pipe
avoir chapeau, vêtement

4. avoir (être doté de):

5. avoir (éprouver):

6. avoir coloq. (rouler):

locuciones, giros idiomáticos:

en avoir après qn coloq.
en avoir jusque- de qc coloq.
j'ai! JUEGOS, DEP.

II. avoir [avwaʀ] irreg. V. aux.

III. avoir [avwaʀ] irreg. V. trans. v. impers.

1. avoir (exister):

qu'y a-t-il? [ou qu'est-ce qu'il y a?] – il y a que j'ai faim!

2. avoir (temporel):

il y a 3 jours/4 ans

locuciones, giros idiomáticos:

IV. avoir [avwaʀ] irreg. SUST. m

1. avoir (crédit):

2. avoir (bon d'achat):

a2 [a] SUST. m inform

A, a [ɑ] SUST. m inv.

PONS OpenDict

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Envíanos una nueva entrada para el PONS OpenDict. La redacción de PONS revisará vuestras sugerencias e incluirá los resultados en el diccionario abierto.

Agregar una entrada

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

En même temps, il active un second virus informatique, qui détraque toutes les attractions du parc.
fr.wikipedia.org
La légende dit qu'il est dangereux de mal s'y conduire la nuit, on peut y perdre la raison ; une noce qui s'y serait rendu par bravade aurait même disparu.
fr.wikipedia.org
On pourrait ainsi dire que c’est ce savoir-faire, davantage que l’objet en lui-même, qui est vendu par les maisons.
fr.wikipedia.org
Cet homographe est donc potentiellement de même étymologie.
fr.wikipedia.org
Parfois, on lui attribuait même une anomalie anatomique pour expliquer ces mouvements inélégants.
fr.wikipedia.org