Traducciones de Euro-express en el diccionario inglés»francés

I.on [ingl. brit. ɒn, ingl. am. ɑn, ɔn] PREP. When on is used as a straightforward preposition expressing position (on the beach, on the table) it is generally translated by sur: sur la plage, sur la table; on it is translated by dessus: there's a table over there, put the key on it = il y a une table là-bas, mets la clé dessus.
on is often used in verb combinations in English (depend on, rely on, cotton on etc.). For translations, consult the appropriate verb entry (depend, rely, cotton on etc.).
If you have doubts about how to translate a phrase or expression beginning with on (on demand, on impulse, on top etc.) consult the appropriate noun or other entry (demand, impulse, top etc.).
This dictionary contains usage notes on such topics as dates, islands, rivers etc. Many of these use the preposition on. For the index to these notes .
For examples of the above and further uses of on, see the entry below.

1. on (position):

II.on [ingl. brit. ɒn, ingl. am. ɑn, ɔn] ADJ.

III.on [ingl. brit. ɒn, ingl. am. ɑn, ɔn] ADV.

IV.on [ingl. brit. ɒn, ingl. am. ɑn, ɔn] on and off, a. off and on ADV.

VI.on [ingl. brit. ɒn, ingl. am. ɑn, ɔn]

Véase también: turn on, try, tranquillizer, top, tie, switch on, slap, sew, screw, rely, read, put, press, PIN, pill, pep pill, pat, overtime, odds, now, move, live2, live1, lip-read, later, late, jump, impulse, house, hour, horseback, hit, hang, grant, go, get, garlic press, foot, expense, DOT, dole, direct hit, depend, demand, credit, cotton on, cider press, carry, antibiotic

I.turn on V. [ingl. brit. təːn -, ingl. am. tərn -] (turn on)

II.turn on V. [ingl. brit. təːn -, ingl. am. tərn -] (turn on [sth], turn [sth] on)

III.turn on V. [ingl. brit. təːn -, ingl. am. tərn -] (turn [sb] on, turn on [sb] coloq.)

I.try <pl tries> [ingl. brit. trʌɪ, ingl. am. traɪ] SUST.

II.try <pl tries> [ingl. brit. trʌɪ, ingl. am. traɪ] V. trans. <pret. imperf., part. pas. tried>

2. try (test out):

III.try <pl tries> [ingl. brit. trʌɪ, ingl. am. traɪ] V. intr. <pret. imperf., part. pas. tried>

1. try (make attempt):

essaie un peu! coloq.

tranquillizer, tranquilizer ingl. am. [ingl. brit. ˈtraŋkwɪlʌɪzə, ingl. am. ˈtræŋkwəˌlaɪzər] SUST.

I.top [ingl. brit. tɒp, ingl. am. tɑp] SUST.

1. top (highest or furthest part):

II.top [ingl. brit. tɒp, ingl. am. tɑp] ADJ.

1. top (highest):

dernier/-ière
premier/-ière
the top notes MÚS.

IV.top <part. pres. topping; pret. imperf., part. pas. topped> [ingl. brit. tɒp, ingl. am. tɑp] V. trans.

to top oneself v. refl. < part. pres. topping; pret. imperf., part. pas. topped> coloq.:

il pousse! coloq.
to be the tops coloq., arcznte.
MILIT. to go over the top

I.tie [ingl. brit. tʌɪ, ingl. am. taɪ] SUST.

II.tie <part. pres. tying> [ingl. brit. tʌɪ, ingl. am. taɪ] V. trans.

III.tie <part. pres. tying> [ingl. brit. tʌɪ, ingl. am. taɪ] V. intr.

I.switch on V. [ingl. brit. swɪtʃ -, ingl. am. swɪtʃ -] (switch on) ELECTR.

II.switch on V. [ingl. brit. swɪtʃ -, ingl. am. swɪtʃ -] (switch on [sth], switch [sth] on)

I.slap [ingl. brit. slap, ingl. am. slæp] SUST.

II.slap [ingl. brit. slap, ingl. am. slæp] ADV.

slap → slap bang

III.slap <part. pres. slapping; pret. imperf., part. pas. slapped> [ingl. brit. slap, ingl. am. slæp] V. trans.

1. slap (hit):

to slap sb in the face literal

I.sew <pret. imperf. sewed; part. pas. sewn, sewed> [ingl. brit. səʊ, ingl. am. soʊ] V. trans.

II.sew <pret. imperf. sewed; part. pas. sewn, sewed> [ingl. brit. səʊ, ingl. am. soʊ] V. intr.

I.screw [ingl. brit. skruː, ingl. am. skru] SUST.

I.read SUST. [ingl. brit. riːd, ingl. am. rid] esp ingl. brit.

II.read <pret. imperf., part. pas. read [red]> V. trans. [ingl. brit. riːd, ingl. am. rid]

4. read (interpret):

III.read <pret. imperf., part. pas. read [red]> V. intr. [ingl. brit. riːd, ingl. am. rid]

read [riːd] [rid]:

I.put [ingl. brit. pʊt, ingl. am. pʊt] SUST.

put FIN. → put option

II.put <part. pres. putting, pret. imperf., part. pas. put> [ingl. brit. pʊt, ingl. am. pʊt] V. trans.

1. put (place):

2. put (cause to go or undergo):

6. put (express):

I.press [ingl. brit. prɛs, ingl. am. prɛs] SUST.

5. press (urge):

to press one's suit arcznte.

IV.to press oneself against V. v. refl.

PIN [ingl. brit. pɪn, ingl. am. pɪn] SUST. a. PIN number

I.pill [ingl. brit. pɪl, ingl. am. pɪl] SUST.

I.pat [ingl. brit. pat, ingl. am. pæt] SUST.

II.pat [ingl. brit. pat, ingl. am. pæt] ADJ.

III.pat <part. pres. patting; pret. imperf., part. pas. patted> [ingl. brit. pat, ingl. am. pæt] V. trans.

I.overtime [ingl. brit. ˈəʊvətʌɪm, ingl. am. ˈoʊvərˌtaɪm] SUST.

II.overtime [ingl. brit. ˈəʊvətʌɪm, ingl. am. ˈoʊvərˌtaɪm] ADV.

odds [ingl. brit. ɒdz, ingl. am. ɑdz] SUST. sust. pl.

2. odds (chance, likelihood):

it makes no odds ingl. brit.

I.now [ingl. brit. naʊ, ingl. am. naʊ] CONJ.

II.now [ingl. brit. naʊ, ingl. am. naʊ] ADJ. (current)

III.now [ingl. brit. naʊ, ingl. am. naʊ] ADV.

4. now (the present time):

I.move [ingl. brit. muːv, ingl. am. muv] SUST.

2. move (transfer):

1. move:

2. move (proceed, travel):

I.live2 [ingl. brit. lʌɪv, ingl. am. laɪv] ADJ.

II.live2 [ingl. brit. lʌɪv, ingl. am. laɪv] ADV.

1. live:

2. live (lead one's life):

3. live (remain alive):

live (gen) fig.
I'll live! hum.

4. live (subsist, maintain existence):

lip-read <pret. imperf., part. pas. lip-read [-red]> [ingl. brit. ˈlɪpriːd, ingl. am. ˈlɪprid] V. intr.

later → late

I.late [ingl. brit. leɪt, ingl. am. leɪt] ADJ.

1. late (after expected time):

tardif/-ive

2. late (towards end of day, season, life etc):

tardif/-ive
tardif/-ive
to take a late holiday ingl. brit. or vacation ingl. am.

II.late [ingl. brit. leɪt, ingl. am. leɪt] ADV.

2. late (towards end of time period):

à tout à l'heure!

I.jump [ingl. brit. dʒʌmp, ingl. am. dʒəmp] SUST.

impulse [ingl. brit. ˈɪmpʌls, ingl. am. ˈɪmˌpəls] SUST.

I.house SUST. [ingl. brit. haʊs, ingl. am. haʊs]

I.hour [ingl. brit. ˈaʊə, ingl. am. ˈaʊ(ə)r] SUST.

I.horseback [ingl. brit. ˈhɔːsbak, ingl. am. ˈhɔrsˌbæk] SUST.

II.horseback [ingl. brit. ˈhɔːsbak, ingl. am. ˈhɔrsˌbæk] ADV. ingl. am.

I.hit [ingl. brit. hɪt, ingl. am. hɪt] SUST.

II.hit <part. pres. hitting, pret. imperf., part. pas. hit> [ingl. brit. hɪt, ingl. am. hɪt] V. trans.

I.hang [ingl. brit. haŋ, ingl. am. hæŋ] SUST. (way something hangs) (of curtain, garment)

II.hang <pret. imperf., part. pas. hung> [ingl. brit. haŋ, ingl. am. hæŋ] V. trans.

III.hang <pret. imperf., part. pas. hung> [ingl. brit. haŋ, ingl. am. hæŋ] V. intr.

to get the hang of coloq.
to get the hang of sth coloq./of doing , coloq.
tu as pigé coloq.
hang it all coloq.!
zut! coloq.
hang John coloq.!
hang the expense coloq.!
hanged if I know coloq.!
sb/sth can go hang , let sb/sth go hang ingl. brit. coloq.
to let it all hang out coloq.
être relax coloq.
well I'll be hanged coloq., arcznte.!

I.grant [ingl. brit. ɡrɑːnt, ingl. am. ɡrænt] SUST.

II.grant [ingl. brit. ɡrɑːnt, ingl. am. ɡrænt] V. trans.

1. go (move, travel):

aller (from de, to à, en)
who goes there? MILIT.

2. go (on specific errand, activity):

18. go (extend in depth or scope):

II.go [ingl. brit. ɡəʊ, ingl. am. ɡoʊ] V. trans. see usage note

III.go <pl goes> [ingl. brit. ɡəʊ, ingl. am. ɡoʊ] SUST.

1. go ingl. brit.:

à qui le tour?

IV.go [ingl. brit. ɡəʊ, ingl. am. ɡoʊ] ADJ.

he's all go coloq.!
it's all the go coloq.!
that was a near go coloq.!
to go off on one ingl. brit. coloq.
to go off like a frog in a sock ingl. austr. coloq. event:
s'éclater coloq.
there you go coloq.!
don't go there argot

I.get <part. pres. getting, prét got, part. pas. got, gotten ingl. am.> [ɡet] V. trans. This much-used verb has no multi-purpose equivalent in French and therefore is very often translated by choosing a synonym: to get lunch = to prepare lunch = préparer le déjeuner.
get is used in many idiomatic expressions (to get something off one's chest etc.) and translations will be found in the appropriate entry (chest etc.). This is also true of offensive comments (get stuffed etc.) where the appropriate entry would be stuff.
Remember that when get is used to express the idea that a job is done not by you but by somebody else (to get a room painted etc.) faire is used in French followed by an infinitive (faire repeindre une pièce etc.).
When get has the meaning of become and is followed by an adjective (to get rich/drunk etc.) devenir is sometimes useful but check the appropriate entry (rich, drunk etc.) as a single verb often suffices (s'enrichir, s'enivrer etc.).
For examples and further uses of get see the entry below.

1. get (receive):

get TV, RADIO channel, programme

II.get <part. pres. getting, prét got, part. pas. got, gotten ingl. am.> [ɡet] V. intr.

get along with you coloq.!
get away with you coloq.!
get her coloq.!
get him coloq. in that hat!
he got his (was killed) coloq.
il a cassé sa pipe coloq.
I've/he's got it bad coloq.
to get it together coloq.
to get it up vulg. argot
bander vulg. argot
to get it up vulg. argot
to get one's in ingl. am. coloq.
to get with it coloq.
where does he get off coloq.?

I.foot <pl feet> [ingl. brit. fʊt, ingl. am. fʊt] SUST.

1. foot ANAT.:

à pied
to be on one's feet literal
to sit at sb's feet literal
my foot coloq.!
mon œil! coloq.
to put one's foot in it coloq.

I.expense [ingl. brit. ɪkˈspɛns, ɛkˈspɛns, ingl. am. ɪkˈspɛns] SUST.

1. expense (cost):

frais mpl

III.expense [ingl. brit. ɪkˈspɛns, ɛkˈspɛns, ingl. am. ɪkˈspɛns]

dole [ingl. brit. dəʊl, ingl. am. doʊl] SUST. coloq. ingl. brit.

depend [ingl. brit. dɪˈpɛnd, ingl. am. dəˈpɛnd] V. intr.

I.demand [ingl. brit. dɪˈmɑːnd, ingl. am. dəˈmænd] SUST.

II.demand [ingl. brit. dɪˈmɑːnd, ingl. am. dəˈmænd] V. trans.

1. demand:

I.credit [ingl. brit. ˈkrɛdɪt, ingl. am. ˈkrɛdət] SUST.

1. credit (approval):

III.credit [ingl. brit. ˈkrɛdɪt, ingl. am. ˈkrɛdət] V. trans.

cotton on V. [ingl. brit. ˈkɒt(ə)n -, ingl. am. ˈkɑtn -] coloq.

I.carry [ingl. brit. ˈkari, ingl. am. ˈkɛri] SUST. (range)

2. carry:

I.antibiotic [ingl. brit. ˌantɪbʌɪˈɒtɪk, ingl. am. ˌæn(t)ibaɪˈɑdɪk, ˌænˌtaɪbaɪˈɑdɪk] SUST.

II.antibiotic [ingl. brit. ˌantɪbʌɪˈɒtɪk, ingl. am. ˌæn(t)ibaɪˈɑdɪk, ˌænˌtaɪbaɪˈɑdɪk] ADJ.

inglés americano

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski