¿Cómo quieres hacer uso de PONS.com?

¿Ya estás suscrito a PONS Pur o a PONS Translate Pro?

PONS con publicidad

Visita PONS.com como acostumbras, con seguimiento de anuncios y publicidad

Encontrarás más detalles sobre el seguimiento en Protección de datos y en Configuración de privacidad.

PONS Pur

Sin publicidad de terceros

Sin seguimiento de anuncios

Suscríbete aquí

Si ya disfrutas de una cuenta de usuario gratuita en PONS.com, suscríbete a PONS Pur .

We process your data to deliver content or advertisements and measure the delivery of such content or advertisements to extract insights about our website. We share this information with our partners on the basis of consent and legitimate interest. You may exercise your right to consent or object to a legitimate interest, based on a specific purpose below or at a partner level in the link under each purpose. These choices will be signaled to our vendors participating in the Transparency and Consent Framework.

Cookies, device or similar online identifiers (e.g. login-based identifiers, randomly assigned identifiers, network based identifiers) together with other information (e.g. browser type and information, language, screen size, supported technologies etc.) can be stored or read on your device to recognise it each time it connects to an app or to a website, for one or several of the purposes presented here.

Advertising and content can be personalised based on your profile. Your activity on this service can be used to build or improve a profile about you for personalised advertising and content. Advertising and content performance can be measured. Reports can be generated based on your activity and those of others. Your activity on this service can help develop and improve products and services.

Start
marked
español
español
inglés
inglés
marco SUST. m
1.1. marco:
marco (de un cuadro)
frame
marco (de una puerta)
doorframe
1.2. marco DEP.:
marco
goalposts pl.
marco
goal
1.3. marco And. (de una bicicleta):
marco
frame
2. marco (entorno, contexto):
las conversaciones se desarrollaron en un marco de cordialidad
the talks took place in a friendly atmosphere
el marco político
the political framework
el marco ideal para este tipo de concierto
the ideal setting for this type of concert
dentro del marco de la ley
within the framework of the law
3. marco:
marco FIN., HIST.
mark
4. marco como adj. inv.:
un plan marco
a draft plan
acuerdo SUST. m
1.1. acuerdo (arreglo):
acuerdo
agreement
llegar a o alcanzar un acuerdo
to reach an agreement
se separaron de común acuerdo
they separated by mutual agreement
1.2. acuerdo (pacto):
acuerdo
agreement
un acuerdo verbal
a verbal agreement
los acuerdos de paz
the peace agreements
los acuerdos de paz
the peace accords form.
2.1. acuerdo en locs:
de acuerdo loc. adv., todos estamos de acuerdo
we all agree
al final se pusieron de acuerdo
in the end they came to o reached an agreement
(de acuerdo en algo) están de acuerdo en todo
they agree on everything
estamos de acuerdo en que va a ser difícil
we all agree o we're all agreed that it's going to be difficult
estar de acuerdo con alg./algo
to agree with sb/sth
sobre ese punto estoy de acuerdo con ellos
I agree with them on that point
no estoy de acuerdo contigo
I don't agree with you
no estoy de acuerdo contigo
I disagree with you
no estoy de acuerdo con pagarle tanto
I don't agree o I disagree with paying him so much
no estoy de acuerdo con lo que acabas de decir
I don't agree with what you've just said
2.2. acuerdo en locs:
de acuerdo modificador de una oración
OK
de acuerdo modificador de una oración
okay
¿mañana a las ocho? — de acuerdo
tomorrow at eight? — OK o all right
salimos a las 6 ¿de acuerdo?
we leave at 6, OK o okay?
2.3. acuerdo en locs:
de acuerdo con o a loc. prep.
in accordance with
de acuerdo con lo establecido en el contrato
in accordance with what is laid down in the contract form.
de acuerdo con lo establecido en el contrato
as laid down in the contract
acuerdo marco SUST. m
acuerdo marco
outline agreement
I. marcar V. trans.
1.1. marcar (con una señal):
marcar ropa/página/baraja
to mark
marcar ganado
to brand
marca la respuesta correcta con una cruz
mark the correct answer with a cross
marca la respuesta correcta con una cruz
put a cross next to the correct answer
1.2. marcar experiencia/suceso (dejar huella):
marcar
to mark
aquel desengaño la marcó para siempre
that disappointment marked her for ever
una generación marcada por la violencia y el desorden
a generation marked by violence and unrest
1.3. marcar (Inf):
marcar opción/cuadro
to check ingl. am.
marcar opción/cuadro
to tick ingl. brit.
1.4. marcar Co. Sur argot:
marcar
to scar … for life
2.1. marcar (indicar, señalar):
marcar
to mark
este artículo/el precio de este artículo no está marcado
there is no price (marked) on this article
dentro del plazo que marca la ley
within the period specified by the law
el reloj marca las doce en punto
the time is exactly twelve o'clock
el altímetro marcaba 1.500 metros
the altimeter showed 1, 500 meters
el altímetro marcaba 1.500 metros
the altimeter registered 1, 500 meters form.
su muerte marca el final de una era
his death signals o marks the end of an era
hoy ha marcado un nuevo mínimo
it has reached a new low today
seguimos la pauta marcada por nuestro fundador
we follow the guidelines established by/the standard set by our founder
el año ha estado marcado por hechos de especial relevancia
the year has been marked by particularly significant events
2.2. marcar (hacer resaltar):
el vestido le marca mucho el estómago
the dress makes her stomach stick out o accentuates her stomach
2.3. marcar MÚS.:
marcar el compás/el ritmo
to beat time/the rhythm
2.4. marcar FÍS.:
marcar
to mark
marcar
to tag
3. marcar pelo:
marcar
to set
4. marcar TEL.:
marcar
to dial
5.1. marcar DEP.:
marcar gol/tanto
to score
5.2. marcar DEP.:
marcar tiempo
to clock
marcó un tiempo de 2.08
she clocked a time of 2.08
5.3. marcar DEP.:
marcar jugador
to mark
II. marcar V. intr.
1. marcar DEP.:
marcar
to score
2. marcar TEL.:
marcar
to dial
III. marcarse V. vpr
1. marcarse:
marcarse el pelo (causativo)
to have one's hair set
marcarse el pelo refl
to set one's hair
2. marcarse NÁUT.:
marcarse
to take a bearing
marco de referencia SUST. m
marco de referencia
frame of reference
Marco Antonio SUST. m
Marco Antonio
Mark Antony
marcó de volea (en fútbol)
he volleyed the ball into the net
marcó de volea (en ténis)
he won the point with a volley
marcó de volea (en ténis)
he volleyed a winner
inglés
inglés
español
español
mark FIN., HIST.
marco m
picture frame
marco m
time frame
marco m de tiempo
time frame
marco m temporal
digital frame
marco m digital
español
español
inglés
inglés
marco SUST. m
1. marco:
marco (recuadro)
frame
marco (armazón)
framework
el marco legal
the legal framework
2. marco (ambiente):
marco
background
3. marco (moneda):
marco
mark
I. marcar V. trans. c → qu
1. marcar:
marcar (señalar)
to mark
marcar (ganado)
to brand
marcar (mercancías)
to label
marcar una época
to denote an era
marcar el compás
to beat time
2. marcar (resaltar):
marcar
to emphasize
3. marcar (teléfono):
marcar
to dial
4. marcar (cabello):
marcar
to style
5. marcar DEP.:
marcar un gol
to score a goal
marcar un punto
to score a point
6. marcar DEP. (a un jugador):
marcar
to mark
marcar
to cover
II. marcar V. v. refl.
marcar marcarse:
marcarse
to show
inglés
inglés
español
español
mark
marco m
surround
marco m
Mk
marco m
doorframe
marco m de la puerta
picture frame
marco m (para cuadro)
sash
marco m corredizo de ventana
window frame
marco m de la ventana
scenario
marco m hipotético
español
español
inglés
inglés
marco [ˈmar·ko] SUST. m
1. marco:
marco (recuadro)
frame
marco (armazón)
framework
el marco legal
the legal framework
2. marco (ambiente):
marco
background
3. marco (moneda):
marco
mark
I. marcar <c → qu> [mar·ˈkar] V. trans.
1. marcar:
marcar (señalar)
to mark
marcar (ganado)
to brand
marcar (mercancías)
to label
marcar una época
to denote an era
marcar el compás
to beat time
2. marcar (resaltar):
marcar
to emphasize
3. marcar (teléfono):
marcar
to dial
4. marcar (cabello):
marcar
to style
5. marcar DEP.:
marcar un gol
to score a goal
marcar un punto
to score a point
6. marcar DEP. (a un jugador):
marcar
to mark
marcar
to cover
II. marcar <c → qu> [mar·ˈkar] V. v. refl.
marcar marcarse:
marcar
to show
inglés
inglés
español
español
mark
marco m
surround
marco m
scenario
marco m hipotético
doorjamb
marco m de la puerta
picture frame
marco m (para cuadro)
sash
marco m corredizo de ventana
setting (landscape)
marco m
frame
marco m
frame (form an attractive border to)
servir de marco
presente
yomarco
marcas
él/ella/ustedmarca
nosotros/nosotrasmarcamos
vosotros/vosotrasmarcáis
ellos/ellas/ustedesmarcan
imperfecto
yomarcaba
marcabas
él/ella/ustedmarcaba
nosotros/nosotrasmarcábamos
vosotros/vosotrasmarcabais
ellos/ellas/ustedesmarcaban
indefinido
yomarqué
marcaste
él/ella/ustedmarcó
nosotros/nosotrasmarcamos
vosotros/vosotrasmarcasteis
ellos/ellas/ustedesmarcaron
futuro
yomarcaré
marcarás
él/ella/ustedmarcará
nosotros/nosotrasmarcaremos
vosotros/vosotrasmarcaréis
ellos/ellas/ustedesmarcarán
PONS OpenDict

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Envíanos una nueva entrada para el PONS OpenDict. La redacción de PONS revisará vuestras sugerencias e incluirá los resultados en el diccionario abierto.

Agregar una entrada
Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)
No te marqués como un hito empresarial el hecho de que, por fin puedas pagar un sueldo a los miembros del equipo.
www.emprendoteca.com
Un hito en la brillante trayectoria de este maestro del terror.
historiasdepaginas.blogspot.com
Todos estos hitos del tsunami hoy se mantienen intactos para recordar la tragedia.
viajoscopio.com
Un solo jugador seríal protagonista y la figura de un momento histórico, un hito en la memoria.
redaccion1.bligoo.com.ar
En este video podemos visualizar el periplo de nuestro linaje, desde su primer hito: la bipedestación.
pacotraver.wordpress.com