español » alemán

tiempo [ˈtjempo] SUST. m

1. tiempo (momento, duración, periodo):

Zeit f
los buenos [o viejos] tiempos
en tiempos
en tiempos de Franco
en mis tiempos

2. tiempo (en el trabajo):

Vollzeit-
Ganztags-
Fulltime-
a [o de] tiempo parcial
in Teilzeit-
a [o de] medio tiempo
in Teilzeit-

7. tiempo (edad):

Alter nt

10. tiempo MÚS. (velocidad):

Tempo nt

11. tiempo MÚS. (movimiento):

Satz m
sonata de cuatro tiempos

12. tiempo TÉC.:

Takt m
motor de dos tiempos
motor de dos tiempos

espacio-tiempo [esˈpaθjo-ˈtjempo] SUST. m, espaciotiempo [espaθjoˈtjempo] SUST. m FÍS.

tiempo SUST.

Entrada creada por un usuario
a tiempos (de cuando en cuando)
a tiempos (a veces)

tiempo SUST.

Entrada creada por un usuario
tiempo (m) verbal LING.
tiempo (m) verbal LING.
Tempus nt

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

español
Rosario empezó con un tríptico que corona el año y lo pone en lo alto del listón de los últimos tiempos.
blog.los40.com
Hay un viejo pleito que, en estos tiempos, el gran imperio y los imperitos y sus perros guardianes, quieren cobrarse lo.
www.surysur.net
En estos tiempos, tan ateos y descreídos, cualquier cosa deviene en una religión civil.
www.miguelnavascues.com
Se produce un tipo de comunicación en una web que puede ser sincrónica (en directo) y asincrónica (en tiempos distintos).
www.danza.es
Vienen tiempos de estrecheces, de mucho trabajo y producción.
www.frentepatriotico.com
Cirulli piensa en palimpsestos: aquellos papiros reciclados, cuya superficie era raspada para volver la a utilizar - - en tiempos donde el papel era un extraño lujo -.
diegocirulli.com
En los últimos tiempos se han puesto de moda la burundanga (asociación de escopolamina con una benzodiacepina) y el éxtasis.
www.aap.org.ar
Desde el principio de los tiempos, la botella vacía y la página en blanco se han llevado muy bien.
inventivasocial.blogspot.com
La reflexión me parece atingente a los tiempos que corren.
antropologika.com
Si algo caracteriza los nuevos tiempos, es la capacidad que tienen los intelectuales de desnudarse y dejar sentir a sus lectores, el amartelamiento de sus almas.
www.edgarmorin.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina