español » alemán

cabecilla [kaβeˈθiʎa] SUST. mf

cabecilla
Anführer(in) m (f)
cabecilla

cabeza1 [kaˈβeθa] SUST. f

4. cabeza AGR. (res):

Stück nt

5. cabeza (loc.):

cabeza de turco coloq.
estar mal [o tocado] de la cabeza coloq.
estar mal [o tocado] de la cabeza coloq.
ir de cabeza por algo coloq. (desear)
ir de cabeza por algo coloq. (desear)
levantar cabeza coloq.

cabeza2 [kaˈβeθa] SUST. m

2. cabeza (loc.):

cabeza SUST.

Entrada creada por un usuario
cabeza (f) de playa MILIT.

cabeza SUST.

Entrada creada por un usuario

cabeza cuadrada SUST.

Entrada creada por un usuario
cabeza cuadrada (alemán) mf ofens.
Teutone m pey.
cabeza cuadrada (alemán) mf ofens.
Piefke m austr. pey. argot
cabeza cuadrada (alemán) mf ofens.
Gummihals m CH pey. argot

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

español
De jalador de carros pasó a ser el cabecilla de la agrupación delictiva más próspera y violenta del orbe.
www.pabloescobargaviria.info
Este judoka actúa como líder o cabecilla en su grupo 1 2 3 4 5 2.
portal.inder.cu
Incluso dentro del mismo género unos llevan caperuza pa evitar los roces y otros descapullaos van con la cabecilla al aire.
click.obolog.com
Es la cabeza de una bandería, mientras que un corifeo es simple cabecilla.
www.albaiges.com
G. de 25 años, hermano del cabecilla de la banda y uno de los líderes de esa gavilla de delincuentes.
utrapolsantafe.org
El cabecilla y falsificador, varios buzoneros y cobradores, perfectamente estructurados, recorrían las entidades hasta conseguir su objetivo.
article.wn.com

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina