alemán » inglés

Traducciones de „unbewohnt“ en el diccionario alemán » inglés (Ir a inglés » alemán)

un·be·wohnt ADJ.

1. unbewohnt (nicht besiedelt):

unbewohnt

2. unbewohnt (nicht bewohnt):

unbewohnt

Ejemplos de uso procedentes de internet (no verificados por la redacción de PONS)

Madeira hat 230.000 Einwohner und eine Fläche von 740 km².

Zu Madeira gehört die kleinere Insel Porto Santo und weitere unbewohnte Inseln.

Die Insel Madeira wurde vermutlich bereits 600 Jahre vor Christus entdeckt und blickt daher auf eine lange und interessante Geschichte zurück.

www.villas-and-homes.com

Madeira has 230,000 inhabitants and an area of 740 sq km.

The smaller island of Porto Santo and some uninhabited islands belong to Madeira.

The island of Madeira was probably already discovered 600 years before Christ and is looking back on a long and interesting history.

www.villas-and-homes.com

Sie spielten eine große Rolle im Tur ? Abdin und in der syrischen Kirche.

Seit ca. 1983 steht das Kloster unbewohnt und wurde zum Teil von den Kurden zerstört.

Das neue Mor Augin Kloster in Arth wurde vor 351 Jahren erbaut und gehörte zu den katholischen Klöstern des Kapuzinerordens.

www.suryoyo.uni-goettingen.de

The important 4th century Mor Augin Monastery was a great centre, from which thousands of monks came forth.

Since about 1983 the monastery has been uninhabited and it has been demolished partly by Kurds.

The new Mor Augin Monastery in Arth was built 351 years ago and belonged to the Roman Catholic Capucin Monks.

www.suryoyo.uni-goettingen.de

Der Sand verteilt sich bei einer Überflutung fächerförmig über die dahinter liegenden Salzwiesen.

Die unbewohnten Inseln und einige natürliche Bereiche der bewohnten Inseln, wie Salzwiesen, Strände, Dünengebiete und Strandflächen, können sich auf eine natürliche Art entwickeln.

Die unbewohnten Inseln Rottumeroog und Rottumerplaat (in den Niederlanden), die Kachelotplate und Mellum (in Niedersachsen) sowie Trischen, die Außensände und Teile der Halligen (in Schleswig-Holstein) sind Beispiele davon.

www.waddensea-worldheritage.org

Here the sand spreads over the marsh lying behind the dunes in a fan-like pattern.

The uninhabited islands and some of the nature areas on the inhabited islands, such as salt marshes, beaches, dunes and beach plains, are allowed to develop in a natural way.

You can witness this on the uninhabited islands in the Netherlands (e.g. Rottumeroog, Rottemerplaat), Lower Saxony (e.g. Kachelotplate, Mellum) and Schleswig-Holstein (e.g. Trischen, Außensände, some small Hallig islands).

www.waddensea-worldheritage.org

Download Katalogseiten ( PDF )

Farther Than The Eye Can See nutzt die Landschaft der Emirate als anonymen Stadtraum, der neu und unbewohnt wirkt und ein vages Versprechen auf etwas Besseres zu geben scheint.

Die Stimme einer Frau erzählt die Geschichte der Nakbah ( des massenhaften Auszugs der Palästinenser aus Jerusalem im Jahr 1948 ).

www.arsenal-berlin.de

Download catalogue ( PDF )

Farther Than The Eye Can See uses the landscape of the Emirates as an anonymous urban space that appears new, uninhabited, and with the vague promise of something better.

The voice of a woman recounts her story of the Nakbah ( the mass exodus of Palestinians from Jerusalem in 1948 ).

www.arsenal-berlin.de

Jährlich kommen etwa 7 Mio. Besucher hierher.

Die meisten Inseln sind entweder unbewohnt, militärisches Gebiet oder werden für die Industrie genutzt (Schrottinseln, Raffinerien und Öltanks)."

www.fseidi.de

About 7 millions visitors come annually to here.

Most islands are either uninhabited, military area or used by industry (scrap iron islands, refineries and oil tanks).

www.fseidi.de

Die größte Wüste Irans ist eine gigantische Salzpfanne, in der Salzkrusten das Land vor der endgültigen Austrocknung schützen.

Am linken Bildrand sieht man eine der wenigen Straßen, die die sonst weitgehend unbewohnte Einöde der Wüste durchquert.

www.fis.uni-bonn.de

Being the largest Iranian desert, it is a gigantic salt pan whose crusts of salt protect the ground against total dehydration.

On the left-hand side of the picture, you can see one of the few streets crossing the largely uninhabited wasteland.

www.fis.uni-bonn.de

Man kann kaum glauben, dass diese so nahe am städtischen Zentrum gelegene Gegend aus ungefähr 60 Kilometer Küste und über 18,000 Hektaren unberührter Schönheit besteht,.

Nach einer kurzen Fahrt durch die Stadt finden sich Besucher mitten in unbewohnten Dünen und einem Labyrinth von Kanälen wieder, wo Sie entweder die Tage an den kilometerlangen Sanddünen an der Sonne verbringen oder eine ruhige Reise durch die Kanäle und die Lagunen machen können, um die biologische Vielfalt des geschützten Gebietes zu bewundern.

Der Ilha de Faro (Faro-Insel) auf der Ancão Halbinsel ist der lebhafteste Strand in der Gegend.

www.portugal-live.com

Easily accessible from the nearby airport and now a cosmopolitan city, it is hard to believe that an area comprising approximately 60 km of coastline and over 18,000 hectares of unspoilt beauty could lie so close to the thriving urban centre.

A short trip across the city and visitors are regaled with long strips of uninhabited dunes and a labyrinthine mesh of canals where they can either opt for sun-drenched days on the kilometres of sand dunes or peaceful trips around the canals and lagoons for a chance to gaze at the biological wealth of this protected area.

Ilha de Faro (Faro island) on the Anção Peninsula is the busiest beach in the area.

www.portugal-live.com

Albert Sackl konfrontiert den Betrachter in Im Freien mit einer Stop-Motion-Animation radikalster analoger Form.

Über die Dauer von drei Monaten machte der Künstler mit einer 16-mm-Kamera im strikten Intervall von drei Minuten Einzelbildaufnahmen in der kargen unbewohnten Landschaft Islands.

In der filmischen Reihung und Beschleunigung zu 24 Bildern pro Sekunde verdichtet sich die Einzelbildfolge zu einem 23-minütigen Film.

www.galeriestadtpark.at

In his work Im Freien Albert Sackl confronts viewers with a stop-motion animation of the most radical, analogue form.

Over the course of three months the artist used a 16 mm camera to take individual still images at three-minute intervals, photographing the barren, uninhabited landscape of Iceland.

Compiling these images into an accelerated sequence of 24 images per second, the series of photographs is condensed into a 23-minute film.

www.galeriestadtpark.at

Wenn Sie Urlaub auf den Kanarischen Inseln machen, verbringen Sie Ihre Ferien ja eigentlich in Spanien - geographisch gesehen, sind Sie hier aber eher auf Urlaub in Afrika.

Schließlich liegt die aus sieben bewohnten Inseln und einer ganzen Reihe an unbewohnten Eilanden bestehende Inselgruppe weit weg vom spanischen Festland, rund hundert Kilometer vor der Küste von Marokko mitten im Atlantik.

Dieser besonderen Lage verdanken die Kanaren ein einzigartiges Klima, das über das ganze Jahr angenehme Temperaturen beschert.

www.atraveo.at

When you spend a vacation on the Canary Islands you are actually on holiday in Spain – from a geographical point you are actually more in Africa.

After all the seven inhabited islands and several uninhabited ones are situated far away from the Spanish mainland and only around one hundred kilometres away off the coast of Morocco in the midst of the Atlantic.

Thanks to this very special location the Canary Islands have their unique climate that guarantees pleasant temperatures throughout the year.

www.atraveo.at

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

"unbewohnt" en los diccionarios monolingües alemán


Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文