alemán » inglés

I . ste·cken <steckt, steckte [o. ant. stak], gesteckt> [ˈʃtɛkn̩] V. intr.

5. stecken (investiert sein):

6. stecken (verantwortlich sein):

hinter etw dat. stecken

7. stecken (verwickelt sein in):

[tief] in der Arbeit stecken
in einer Krise stecken
mitten im Examen stecken
in der Scheiße stecken argot
to be in the shit ingl. brit. argot
in der Scheiße stecken argot
to be up shit creek [without a paddle] hum. argot

9. stecken (voll sein):

voller Fehler/Unfug stecken

II . ste·cken <steckt, steckte, gesteckt> [ˈʃtɛkn̩] V. trans.

1. stecken (schieben):

etw irgendwohin stecken
das kannst du dir irgendwohin stecken! coloq.
das Hemd in die Hose stecken
den Kopf aus dem Fenster stecken
sich dat. einen Ring an den Finger stecken
sich dat. einen Ring an den Finger stecken
to slip [or put] on a ring separ.

2. stecken (befestigen):

sich dat. ein Abzeichen an den Kragen stecken
sich dat. Blumen ins Haar stecken

3. stecken coloq. (befördern):

jdn in etw acus. stecken
to put [or coloq. stick] sb in sth
jdn ins Bett stecken
to put sb to bed coloq.
jdn ins Gefängnis stecken
to stick sb in prison coloq.
jdn ins Gefängnis stecken
to put sb away [or inside] coloq.

4. stecken (einpflanzen):

Zwiebeln stecken

5. stecken (anordnen):

Blumen stecken
jds Haar zu einem Knoten stecken

6. stecken (von Kleidungsstück):

etw stecken
den Saum stecken
to pin up the hem separ.

7. stecken coloq. (investieren):

etw in etw acus. stecken
viel Zeit in etw acus. stecken

8. stecken argot (verraten):

jdm etw stecken
jdm stecken, dass ...
to tell sb that ...
es jdm stecken

Véase también: Hals

Hals <-es, Hälse> [hals, pl. ˈhɛlzə] SUST. m

6. Hals (Geigen-/Gitarrenhals):

7. Hals MÚS. (Notenhals):

locuciones, giros idiomáticos:

bis über den Hals coloq.
jdm mit etw dat. vom Hals[e] bleiben coloq.
to take sth the wrong way coloq.

Ste·cken <-s, -> [ˈʃtɛkn̩] SUST. m regio., suizo

Stecken
Stecken (flexibler a.)

Ejemplos de uso en el diccionario PONS (revisados por la redacción)

Blumen stecken
Zwiebeln stecken
[in etw dat.] stecken bleiben
voll in Problemen stecken coloq.
to be right in it coloq.
in Schwierigkeiten sein [o. stecken]
Dreck am Stecken haben coloq.
tief in Schulden stecken
Mostrar más información
im Dreck sitzen [o. stecken] coloq.
to be in a mess [or ingl. brit. a. the mire]
mitten im Examen stecken
in einer Krise stecken
in der Scheiße stecken argot
to be in the shit ingl. brit. argot
lass [dein Geld] stecken!
etw in Brand stecken
jdn ins Gefängnis stecken
jdn ins Bett stecken
to put sb to bed coloq.
Mostrar menos información

Ejemplos de uso procedentes de internet (no verificados por la redacción de PONS)

Die Rätsel waren grundsätzlich nicht so schlecht, allerdings eher schwer.

Gleich am Anfang konnte man stecken bleiben, wenn man bei der Missionsbesprechung nicht genau aufgepasst hatte, denn der Namen des Agenten ist das Passwort für das PDA ohne das ein Weiterkommen in Spiel unmöglich ist.

www.adventure-archiv.com

t bad at all but rather difficult.

Just at the beginning you could get stuck if you hadn't listen carefully during the mission briefing, because one agent's name is the password for the PDA, and without that it's impossible to go on.

www.adventure-archiv.com

Wie gerade jetzt für Beispiel.

Ich hätte mir klar, kam sich mit etwas gestern, als ich unter meiner täglichen Symantec Marke Dusche und es erkannt mehr als nur die üblichen links über Cookies (sie stecken bleiben manchmal in meinen Rollen).

I really really hätte wissen müssen, war etwas, wenn auch ohne durch mein Hirn sagte, begann meinen Mund zu fragen alle, die ich jemals gesprochen in meinem Leben wirklich seinesgleichen in der Nähe meiner Maul, und dann Husten Speichel alle über sie!

en.w757.com

Like, right now for example.

I should have realized I was coming down with something yesterday when I was taking my daily symantec brand shower and it detected more than just the usual left over cookies (they get stuck sometimes in my rolls).

I REALLY REALLY should have known something was up when without even being told by my brain, my mouth started asking everybody I’ve ever spoken to in my life to peer really close into my maw, and then coughing saliva all over them!

en.w757.com

Die Schreibberatung kann Ihnen bei unterschiedlichsten Schreibproblemen weiterhelfen, z. B. wenn Sie

Schwierigkeiten haben, den Einstieg ins Schreiben zu finden oder "stecken bleiben",

www.uni-marburg.de

The writing consultation can help you in a wide range of writing problems, for example, when you

are having difficulties getting started writing or you "get stuck",

www.uni-marburg.de

Fazit :

Ein Science Fiction-Film der anderen Art, bei dem so manchem Zuschauer das Popcorn im Halse stecken bleiben dürfte.

Unbedingt sehenswert.

www.gesehen-und-gelesen.de

The only loud noises in this movie come from the space shuttle starts Vincent enjoys to watch daily.

A different kind of science fiction movie that will make the popcorn get stuck in your throat.

Well worth watching.

www.gesehen-und-gelesen.de

Praktische Tipps Mit Dragon Assistant können Sie Ihre Anwendungen mit einfachen Sprachbefehlen steuern.

Machen Sie sich keine Sorgen, wenn Sie jemals stecken bleiben.

Fragen Sie einfac…

www.nuance.de

Let Dragon Assistant Be Your Guide Dragon Assistant will guide you through its simple voice commands to control your applications.

If you ever get stuck, don’t worry.

Simply ask…

www.nuance.de

NOTHILFE :

Falls Sie einmal wegen einem Defekt oder einem Sturz stecken bleiben, organisieren wir Ihnen Hilfe oder holen wir sie persönlich ab

www.espace-thermal.ch

FIRST AID :

Should you get stuck we organize help for you or we come and fetch you personally. Use of our maps and biketour propositions

www.espace-thermal.ch

Alle geraten in dieses schlammige Wasser.

Sie bleiben stecken und kommen nicht wieder heraus.

mb.mercedes-benz.com

Everybody gets pulled into that muddy water.

They get stuck and can’t get out.

mb.mercedes-benz.com

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

"stecken" en los diccionarios monolingües alemán


Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文