alemán » inglés

Traducciones de „hinterherhinken“ en el diccionario alemán » inglés (Ir a inglés » alemán)

hin·ter·her|hin·ken V. intr. +sein

1. hinterherhinken (hinter jdm/etw herhinken):

jdm/etw hinterherhinken

2. hinterherhinken (mit Verzögerung nachfolgen):

etw dat. hinterherhinken

Ejemplos de uso en el diccionario PONS (revisados por la redacción)

etw dat. hinterherhinken

Ejemplos de uso procedentes de internet (no verificados por la redacción de PONS)

( Gilles Deleuze )

Die auch im kulturellen Feld gängigste Projektion auf die Theorie ist, dass die theoretische Arbeit, sei sie philosophisch, soziologisch, kulturwissenschaftlich, kunsthistorisch oder auch als Kunstkritik definiert, der Praxis notwendigerweise immer hinterherhinken müsse.

Theorie wird in solchen Vorstellungen zur nützlichen Idiotin, gerade gut genug als geduldeter Player in den gewohnten Auf- und Abwertungsspielen des Kulturbetriebs.

eipcp.net

( Gilles Deleuze )

The idea most commonly projected onto theory in the cultural field is that theoretical work - be it defined as philosophical, sociological, art historical or as art criticism - must always necessarily lag behind practice.

Seen in this way, theory becomes a useful idiot, good enough to be tolerated as a player in the usual game of increasing and decreasing value in the operations of culture.

eipcp.net

Während die Staatenlenker kein überzeugendes Signal für den zukunftsorientierten Umbau der Weltwirtschaft zu setzen vermochten, zeigte sich in vielen Veranstaltungen im Beiprogramm der Konferenz, dass die Transformation zur Nachhaltigkeit bereits in vollem Gang ist.

Die politischen Verhandlungen hinken aus Sicht des WBGU diesen realen Entwicklungen hinterher.

Beispielsweise haben sich in Rio de Janeiro über 50 Entwicklungsländer im Konzert mit vielen Privatunternehmen zu ambitionierten Nachhaltigkeit- sinitiativen im Energiesektor verpflichtet.

www.wbgu.de

While the nations ‘ leaders were unable to send out a convincing signal on a future-oriented restructuring of the world economy, many events in the conference ‘ s supporting programme showed that the transformation towards sustainability is already in full swing.

In the WBGU ‘ s view, the political negotiations are lagging behind these real developments.

For example, over 50 developing countries committed themselves in Rio de Janeiro to ambitious sustainability initiatives in the energy sector – in concert with many private companies.

www.wbgu.de

Das CWÜ-Vertragsregime weist jedoch einige Mängel auf :

Seine Mitgliedschaft ist nicht umfassend; die chemische Abrüstung hinkt dem Zeitplan hinterher; und das Inspektionsregime hat Schwächen.

Download:

www.css.ethz.ch

The CWC treaty regime does, however, have several deficiencies :

Membership is not universal; chemical disarmament is lagging behind the timetable; and the inspections regime has certain weaknesses.

Download:

www.css.ethz.ch

„ Sie halten alte Werte hoch, sie sind konservativ im besten betriebswirtschaftlichen Sinn . “

Dabei sei das verantwortungsvolle Handeln von Familienfirmen keine Reaktion auf Erwartungen von außen, etwa weil die Konkurrenz neuerdings eine Klimabilanz erstellt und man nicht hinterherhinken will.

Stattdessen basiere es auf der individuellen Überzeugung der Familienunternehmer, sagt Rüsen, auf ihren persönlichen Werten.

www.goethe.de

“ They hold dear all the old values, they are conservative, but in a way that can only be good for business . ”

This responsible approach pursued by family businesses is however in no way a reaction to any external expectations, for example, not wanting to lag behind when other companies compile their carbon footprint.

No, it is based more on the individual conviction of the family business owners, says Rüsen, on their personal values.

www.goethe.de

In Zeiten ständiger Fusionen und Übernahmen wird dieses Ziel auf diesem Weg aber nie erreichbar sein.

Die großen IT-Projekte werden immer der Unternehmensrealität hinterherhinken und gerade die in der Post-Merger-Phase für den Einkauf besonders brennende Frage - wer kauft was von welchem Lieferanten? - wird so nicht beantwortbar sein.

Hier muss eine Hilfslösung her, die genau diese Informationen nach den drei Dimensionen "Standort, Produkt und Lieferant" in einem Beschaffungsdatenkubus bereitstellt.

www.einkaufsschachbrett.at

In this time of constant mergers and takeovers, however, it is simply not possible to achieve the goal in this way.

Large-scale IT projects will always lag behind corporate reality, and especially in the post-merger phase will never answer the question that most interests Purchasing ? who buys what from which supplier?

What is needed is an alternative solution that can provide precisely this information with the aid of a purchasing data cube using the three dimensions of ?location,?

www.einkaufsschachbrett.at

Natürlich braucht ein neues Produkt immer auch eine gewisse Vorlaufzeit.

Wären wir erst Ende 2011 in die Onleihe eingestiegen, dann würden wir dem Bedarf jetzt total hinterherhinken.

Inzwischen setzen es die Kunden übrigens als selbstverständlich voraus, dass eine moderne Bibliothek E-Books anbietet.

www.goethe.de

A new product obviously requires a certain amount of preparation time.

If we had only launched the Onleihe service at the end of 2011, we would now be lagging hugely behind demand.

Incidentally, customers now take it for granted that a modern library will offer eBooks.

www.goethe.de

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Consultar "hinterherhinken" en otros idiomas

"hinterherhinken" en los diccionarios monolingües alemán


Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文