alemán » inglés

be·son·de·re, be·son·de·rer, be·son·de·res [bəˈzɔndərə, -ərɐ, -ərəs] ADJ.

Be·son·de·re(s) [bəˈzɔndərə(s)] SUST. nt decl. wie adj.

locuciones, giros idiomáticos:

im Besonderen
im Besonderen
im Besonderen

besondere Versicherungsbedingungen phrase SEGUROS

Terminología especializada

Ejemplos de uso en el diccionario PONS (revisados por la redacción)

im Besonderen
aus keinem besonderen Anlass
vom Allgemeinen zum Besonderen
[besonderen] Nachdruck auf etw acus. legen
[besonderen] Nachdruck darauf legen, dass ...
Mostrar más información

Ejemplos de uso procedentes de internet (no verificados por la redacción de PONS)

Zaubergärten 2015- Wer schon einmal am frühen Morgen durch einen Garten gestreift ist, gesehen hat wie sich das frühe Sonnenlicht im Tau auf den Blättern bricht, hat die feine Stimmung sicher wahrgenommen.

Zaubergärten bestechen durch eine ganz besondere Atmosphäre, sie erinnern an vergangene Zeiten und bezaubern durch besondere Pfl anzenoder Blütenformen.

12 wunderschöne Gartenmomente hat unsere Fotografin Ursell Borstell in diesem Kalender für Sie eingefangen.

www.teneues.com

Magical Gardens 2015- Everybody, who did a walk through a garden early in the morning or saw how the early sunlight breaks the dew in the leaves, has perceive the fine atmosphere.

Magical gardens captivat through a special atmosphere because they remember everyone of past times and charm through special plants or flower forms.

Our photographer Ursell Borstell has caught 12 wonderful garden moments in this calendar.

www.teneues.com

Emotionen - die besondere Zutat

Emotion - die besondere Zutat

März 2010 - Wie Gefühle das Konsumverhalten beeinflussen

www.ttz-bremerhaven.de

Emotions - The special ingredient

Emotions - the special ingredient

March 2010

www.ttz-bremerhaven.de

Primitive Zahlzeichen sind Notierungen ( Striche, Kerben, Knoten etc. ) von Zahlenwerten im Abzählverfahren.

Bestimmten Einheiten kamen besondere Zeichen zu:

der 5, 10, 100 . . .

www.hnf.de

Primitive numbers simply recorded numeric values as tallies ( lines, notches, knots etc. ).

Special characters were assigned to certain units:

5, 10, 10….

www.hnf.de

Pocket Guide

Mit besonderen Tipps von Mirja du Mont

192 Seiten, Flexicover ca. 200 Farbfotografien

www.teneues.com

Pocket Guide

With special tips from Mirja du Mont

192 pp, Flexicover c. 200 color photographs

www.teneues.com

Über 20 Accor Hotels in Berlin

Besondere Gastlichkeit und Ambiente erwarten Sie in den Berliner Accor Hotels!

www.berlin.de

Over 20 Accor hotels in Berlin

Look forward to the special hospitality and ambience of Berlin s Accor hotels.

www.berlin.de

5.2 - Die Geschäftsführung ist entsprechend dem satzungsgemäßen Zweck der Gesellschaft so einzurichten, dass für die Gesellschaft keine Gewinne erzielt werden.

5.3 - Die Geschäftsführer haben die allgemeinen und besonderen Weisungen der Gesellschafterversammlung zu befolgen.

6.0 - Gesellschafterversammlungen 6.1 - Beschlüsse der Gesellschaft werden in der Gesellschafterversammlung oder schriftlich gefasst.

www.gwff.de

5.2 - In compliance with the purpose of the Company according to these Statutes, the management shall be established in such a manner that the Company will not realize any profits.

5.3 - The managing directors shall comply with the general and special directions given by the shareholders in shareholders ´ meetings.

6.0 - Shareholders ´ Meetings 6.1 - The resolutions of the Company shall be adopted in shareholders ´ meetings or by written procedure.

www.gwff.de

Vor dem Hintergrund der Abbildung eines 500-fach vergrößerten Vier-Mbit-Chips wird der Betrachter von den Dimensionen des täglichen Lebens in die Strukturen der Mikroelektronik geführt.

Diese verwendet eine besondere Form der Materie, den Einkristall.

Die Atome des Einkristalls sitzen auf festen Plätzen eines regelmäßigen Raumgitters.

www.hnf.de

Against the backdrop of a picture of a 4-Mbit chip magnified 500 times, visitors are led from the dimensions of daily life to the structures of microelectronics.

Microelectronics makes use of a special form of material - a single crystal or monocrystal.

The atoms of a single crystal are located at fixed positions of a regular lattice.

www.hnf.de

Aber auch andere bei uns gut behandelbare Infektionskrankheiten wie HIV / AIDS oder simple Durchfallerkrankungen sind in armutsgeprägten Gebieten oft tödlich, da die Therapie für die Patienten und ihre Familien nicht bezahlbar ist.

Aufgrund dieser Problematik tragen hoch entwickelte Länder wie Deutschland eine besondere Verantwortung.

Die Vereinten Nationen formulierten bereits im Jahr 2000 acht Millenium-Entwicklungsziele mit dem übergeordneten Ziel, die Armut in der Welt zu bekämpfen.

www.bmbf.de

They include dengue fever, sleeping sickness, and various worm diseases.

As a result, industrialized nations have a special responsibility in this area.

The United Nations formulated eight Millennium Development Goals in 2000 with the aim of fighting poverty across the world.

www.bmbf.de

Kinderbetreuung für Studierende

Studierende mit Kindern stehen neben dem Studium vor besonderen Herausforderungen.

Ihre Kinder sind meist unter drei Jahre alt und Betreuungsplätze in dieser Altersgruppe eher rar.

www.internationale-studierende.de

Child care for studying parents

Students who have children have to face special challenges.

Generally their children are under three years and day care for this age group is especially rare.

www.internationale-studierende.de

Prof. Dr. W. Kaim :

Organische, anorganische sowie Haupt- und Nebengruppenmetallorganische Verbindungen mit besonderen optischen, magnetischen und elektrochemischen Eigenschaften, Entwicklung N-heterocyclischer Komplexliganden, Radikale und Radikalionen als katalytische Zwischenstufen und in der Biochemie, Elektronenstruktur von π-Systemen;

www.uni-stuttgart.de

Prof. Dr. W. Kaim :

Organic, inorganic, main-group and transition metal organometallic compounds with unusual optical, magnetic and electrochemical properties, development of N-heterocyclic ligands, radicals and radical ions as catalytic intermediates and in biochemistry, electronic structures of p systems;

www.uni-stuttgart.de

Anorganische Koordinationschemie ( Prof. Dr. Wolfgang Kaim ) :

Organische, anorganische sowie Haupt- und Nebengruppenmetallorganische Verbindungen mit besonderen optischen, magnetischen und elektrochemischen Eigenschaften, Entwicklung N-heterocyclischer Komplexliganden, Radikale und Radikalionen als katalytische Zwischenstufen und in der Biochemie, Elektronenstruktur von π-Systemen;

UV/VIS/NIR-Spektroskopie, ESR-Spektroskopie, Spektroelektrochemie und Photochemie, Anwendung von MO-Rechenverfahren.

www.uni-stuttgart.de

Dr. Wolfgang Kaim ) :

Organic, inorganic, main-group and transition-metal organometallic compounds with unusual optical, magnetic and electrochemical properties, development of N-heterocyclic ligands, radicals and radical ions as catalytic intermediates and in biochemistry, electronic structures of π systems;

UV/VIS/NIR and ESR spectroscopy, spectroelectrochemistry and photochemistry, use of MO calculations.

www.uni-stuttgart.de

Diese Fragestellung bildet die Grundlage des Films ;

eine allgemeine Frage, die hier auf besondere Weise behandelt wird, indem sie durch Yazid Kherfi verkörpert wird, einen Mann mit einem ungewöhnlichen Schicksal, das wie ein roter Faden durch die «harten» Bereiche der Gesellschaft führt (Gefängnis, Banlieue).

Mögliche Antworten auf die Frage werden nicht im Grundsatz gesucht, sondern zeichnen sich im Laufe des Werdegangs eines Mannes ab, den das Leben auf brutale Weise mit dieser Frage konfrontiert hat.

www.swissfilms.ch

This issue forms the basis of this film ;

a general question that is dealt with in an unusual way in that it is portrayed by Yazid Kherfi, a man with an unusual destiny that leads like a recurrent thread through the more unrelenting regions of society (prison, suburbia).

Possible answers to the question are not sought as basic principles, but rather appear during the course of the life and career of a man who has been brutally confronted with this very question.

www.swissfilms.ch

Projekte

Ein besonderer Ansatz der GAM | Kunstvermittlung, der die Bedingungen für die Entfaltung eines genauen Hinsehens und die gemeinschaftliche Wissensproduktion schafft, ist die intensive und frühzeitige Einbindung und Zusammenarbeit mit Kindern, Jugendlichen und jungen Erwachsenen, womit bereits ein Jahr vor Ausstellungseröffnung begonnen wurde.

In Kooperationsprojekten mit Schulen sowie in Seminaren an der Pädagogischen Hochschule Karlsruhe und der Staatlichen Hochschule für Gestaltung Karlsruhe werden die Themen und Fragen des Forschungsprojekts GAM sowie der Ausstellung The Global Contemporary.

www.global-contemporary.de

Gallery Education

One unusual approach of GAM | Education, one that creates the conditions for developing detailed viewing and collaborative knowledge production, is the intense and early integration of and collaboration with children, teenagers, and young adults, which began a year before the exhibition opened.

In cooperative projects with schools and in seminars at the University of Education Karlsruhe and the Karlsruhe University of Arts and Design, the themes and questions of the GAM research project and the exhibition The Global Contemporary.

www.global-contemporary.de

Dr. Detlef Schröder, Tschechische Akademie der Wissenschaften

- besondere Reaktivität von Kupfer-Bipyridinkomplexen

Prof. Dr. Siegfried R. Waldvogel, Universität Mainz

www.chemie.uni-bonn.de

Dr. Detlef Schröder, Czech academy of sciences

- unusual reactivity of copper bipyridine complexes

Prof. Dr. Siegfried R. Waldvogel, University of Mainz

www.chemie.uni-bonn.de

Dieses gemütliche bayerische Gasthaus eröffnete vor über 115 Jahren in einem Anwesen, das bereits 1390 erstmals urkundlich erwähnt wurde und somit schon älter als der Dom selber ist.

Ganz oben auf die Speisekarte stellten die beiden Glöckl-Wirte Jürgen Morawek und Bernd Mencner eine besondere Spezialität: die vom Hausmetzger täglich frisch zubereitete und über dem offenen Buchenholzfeuer gegrillten Rostbratwürste.

www.muenchen.de

This comfortable Bavarian restaurant opened more than 115 years ago in premises that were first mentioned in a document as early as 1390 and is thus older than the Cathedral itself.

The two Glöckl landlords, Jürgen Morawek and Bernd Mencner, placed an unusual speciality at the top of the menu: the grilled sausages that were freshly prepared every day by the restaurant s own butcher and grilled over an open beech wood fire.

www.muenchen.de

Dieses gemütliche bayerische Gasthaus eröffnete vor über 115 Jahren in einem Anwesen, das bereits 1390 erstmals urkundlich erwähnt wurde und somit schon älter als der Dom selber ist.

Ganz oben auf die Speisekarte stellten die beiden Glöckl-Wirte Jürgen Morawek und Bernd Mencner eine besondere Spezialität: die vom Hausmetzger täglich frisch zubereitete und über dem offenen Buchenholzfeuer gegrillten Rostbratwürste.

www.muenchen.de

This comfortable Bavarian restaurant opened more than 115 years ago in premises that were first mentioned in a document as early as 1390 and is thus older than the Cathedral itself.

The two Glöckl landlords, Jürgen Morawek and Bernd Mencner, placed an unusual speciality at the top of the menu: the grilled sausages that were freshly prepared every day by the restaurant's own butcher and grilled over an open beech wood fire.

www.muenchen.de

( Jakob Arjouni im Interview mit BuchJournal )

Martin Mosebach „Es gehört zu meinem besonderen Verhältnis zu meiner Geburtsstadt Frankfurt am Main, daß ich sie als eine der verdorbensten und häßlichsten Städte Deutschlands erlebe und in meiner Phantasie und meinem inneren Bild von der Stadt an sie als eine der schönsten Städte denke, die ich kenne." (aus:

www.goethe.de

( Jakob Arjouni in an interview with BuchJournal )

Martin Mosebach "It is part of my peculiar relationship to my birthplace, Frankfurt, that I experience it as one of the most disfigured and ugly of Germany’s cities, and yet my imagination and my mental image of the city would have it as one of the most beautiful cities I know." (from:

www.goethe.de

Faro, die Hauptstadt der Algarve, liegt in der Nähe des Naturparks Ria Formosa.

Das Faro von heute ist eine moderne und sehr angenehme Stadt mit einem ganz besonderen Lifestyle, einem gut erhaltenen historischen Zentrum und einem vibrierenden Nachtleben, wodurch es für viele Touristen das ganze Jahr über attraktiv ist.

Eine mittelalterliche Mauer und eine große Anzahl von Denkmälern wie zum Beispiel die Kathedrale (romanisch-gotischen Ursprungs), das Kloster Nossa Senhora da Assunção (Renaissance) und die Kirche São Francisco (16. – 18. Jahrhundert) sind immer noch sehenswert.

www.visitar-algarve.com

Faro is the capital of the Algarve district and it ’s located near the Ria Formosa Natural Park.

Nowadays it is a modern and pleasant city, with a very peculiar lifestyle, a well-preserved historical center and an animated nightlife that attracts many tourists all year round.

A medieval wall and a large number of monuments such as the Cathedral (Roman-Gothic origin), Nossa Senhora da Assunção Convent (Renaissance) and the São Francisco Church (16-18th centuries) can still be seen here.

www.visitar-algarve.com

15.04.2011 - 19.06.2011

Riffs ist die erste größere Ausstellung in Deutschland mit Arbeiten der Künstlerin Yto Barrada, deren Fotografien, Filme, Publikationen, Installationen und Skulpturen sich mit der besonderen Situation in ihrer marokkanischen Heimatstadt Tanger auseinander setzen.

www.deutsche-guggenheim.de

15.04.2011 - 19.06.2011

Riffs is the first large-scale exhibition in Germany of the work of Yto Barrada, whose photographs, films, publications, installations and sculptures engage with the peculiar situation of her hometown of Tangier, Morocco.

www.deutsche-guggenheim.de

FhG steht nicht für Sach- und / oder Rechtsmängel der Software ein.

Dies gilt insbesondere auch bei nur unerheblicher Abweichung von der vereinbarten Beschaffenheit, bei nur unerheblicher Beeinträchtigung der Brauchbarkeit, bei natürlicher Abnutzung oder Schäden, die nach dem Gefahrübergang infolge fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung, übermäßiger Beanspruchung, ungeeigneter Betriebsmittel oder die aufgrund besonderer äußerer Einflüsse entstehen, die nach dem Vertrag nicht vorausgesetzt sind.

Werden vom Kunden unsachgemäße Änderungen vorgenommen, so bestehen für diese und die daraus entstehenden Folgen ebenfalls keine Mängelansprüche.

www.iis.fraunhofer.de

FhG is not responsible for any physical and / or legal flaws in the software.

In particular, this applies as well to merely negligible deviation from the agreed condition, to merely minor impairment of usability, to natural wear-and-tear or to damage caused after risk passes due to improper or negligent handling, excessive straining, unsuitable supplies or due to peculiar external influences not presupposed under the contract.

If improper modifications are made by the customer, likewise for such modifications and their eventual consequences there will be no claims for flaws.

www.iis.fraunhofer.de

Deutsche Bank präsentiert „ Artist of the Year “ 2011 Yto Barrada :

Riffs 15. April bis 19. Juni 2011 Yto Barradas Werke – Fotografien, Filme, Publikationen, Installationen und Skulpturen – beschäftigen sich mit der besonderen Situation in ihrer marokkanischen Heimatstadt Tanger.

www.deutsche-guggenheim.de

Deutsche Bank presents the “ Artist of the Year ” 2011 Yto Barrada :

Riffs April 15 to June 19, 2011 Yto Barrada ’ s work - photographs, films, publications, installations and sculptures - engage with the peculiar situation of her hometown of Tangier, Morocco.

www.deutsche-guggenheim.de

In modernen Wohnungen und Häusern ist ein Trend immer mehr zu erkennen :

Die Rückkehr zur Reduktion, die Betonung der Sinnlichkeit der Materialien, und die Tendenz weniger zu "dekorieren", sondern besondere Objekte wirken zu lassen.

www.poisonivy.at

One trend in modern apartments and houses can be perceived more and more :

The return to reduction, the emphasis on the sensuality of materials, and the tendency to "decorate" less, but to let peculiar items sink in.

www.poisonivy.at

Anstatt die unvollendeten Konstruktionen abzureißen, beginnt man wieder neu !

Der preisgekrönte Film spürt diesem besonderen Phänomen Italiens auf spielerische Weise nach.

www.we-are-plan-a.com

Instead of demolishing incomplete constructions, they just start anew somewhere else !

The award-winning film takes a light-hearted approach in examining this peculiar Italian phenomenon.

www.we-are-plan-a.com

Di 21.05.2013 | 19:00 h | Eintritt frei

Die Kritik der Reinen Vernunft beginnt mit dem Verweis auf den Irrwitz der Spekulation – scheint doch das „besondere Schicksal“ der Vernunft darin zu liegen, sich bis zum Punkt des Wahnsinns und darüber hinaus treiben zu können.

hkw.de

Tue 21.05.2013 | 19:00 h | Free admission

The Critique of Pure Reason begins by evoking the folly of speculation - the 'peculiar fate' of reason is to drive itself to and beyond the point of madness.

hkw.de

Die Summe der Dienste von D2D bildet eine sichere medizinische Cloud.

Die zugrundeliegenden Konzepte, aber auch die praktischen Erfahrungen zum Aufbau sicherer medizinischer Netze werden zurzeit auf weitere medizinische und nichtmedizinische Anwendungen übertragen, bei denen der Schutz und die Sicherheit personenbezogener Daten von besonderem Interesse sind.

Die Arbeitsgruppe Gesundheitsinformationssysteme entwickelt persönliche Gesundheitssysteme und intelligente Assistenten für Senioren und chronisch Kranke, Telemedizinsysteme und Disease-Management-Plattformen mit integrierter Entscheidungsunterstützung sowie innovative IKT-Infrastrukturen für die klinische Forschung und Big-Data-Anwendungen zur semantischen medizinischen Informationsextraktion und -analytik.

www.ibmt.fraunhofer.de

The sum of the services of D2D forms a secure medical cloud.

The underlying concepts as well as the practical experience in the development of secure medical networks are currently being transferred to further medical and non-medical applications in which the protection and the security of personal data are of particular interest.

The working group Health Information Systems develops personal healthcare systems and intelligent assistants for senior citizens and chronic illness sufferers, telemedicine systems and disease management platforms with integrated decision support as well as innovative ICT infrastructures for clinical research and big data applications for semantic medical information extraction and analysis.

www.ibmt.fraunhofer.de

Im Norden des Landes fördert die GIZ den Ausbau der Wertschöpfungsketten im Handwerk und in der Landwirtschaft.

Ein besonderes Gewicht liegt hier auf der Förderung von Frauen, so bei der Produktion von Teppichen und der Verarbeitung von Halbedelsteinen.

In diesen Sektoren konnten Einkommenssteigerungen von bis zu 30 Prozent bei Teppichen und 380 Prozent bei Halbedelsteinen erzielt werden.

www.giz.de

In the north of the country, GIZ is promoting the establishment of value chains in crafts and agriculture.

Particular emphasis is being placed on promoting the role of women, for example in the production of carpets and the processing of semi-precious stones.

In these sectors, income increases of 30 % in the case of carpet making and 380 % in the case of working with semi-precious stones have been achieved.

www.giz.de

Bezeichnung :

Katastrophenpräventiver Wiederaufbau und Stabilisierung der Lebensgrundlagen der lokalen Bevölkerung unter besonderer Berücksichtigung von Menschen mit Behinderung in Haiti Auftraggeber:

Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (BMZ) Land:

www.giz.de

Title :

Disaster-preventive reconstruction and livelihood stabilisation in Haiti, with a particular focus on persons with disabilities Commissioned by:

Federal Ministry for Economic Cooperation and Development (BMZ) Country:

www.giz.de

Er berichtet darüber jährlich dem Abgeordnetenhaus und unterrichtet gleichzeitig den Senat.

( 4 ) Das Abgeordnetenhaus und der Senat können den Rechnungshof ersuchen, Angelegenheiten von besonderer Bedeutung zu untersuchen und darüber zu berichten.

www.berlin.de

It shall submit an annual report on this to the House of Representatives, and shall inform the Senate at the same time.

( 4 ) The House of Representatives and the Senate may request the Court of Audit to investigate matters of particular importance and report on them.

www.berlin.de

Engagiert in Saudi-Arabien und Mazedonien

Wie eine Hochschule in Saudi-Arabien von der langjährigen Erfahrung der GIZ in der Berufsbildung profitiert und warum in Mazedonien Frauen als Unternehmerinnen bei der regionalen und kommunalen Wirtschaftsentwicklung eine ganz besondere Rolle spielen, erfahren Sie ebenfalls in dieser „ akzente “ -Ausgabe.

Seite drucken

www.giz.de

GIZ in Saudi Arabia and Macedonia

In this issue of ‘ akzente ’ you will also discover how a university in Saudi Arabia is benefiting from the GIZ ’ s many years of experience in vocational education and why women in Macedonia have a very special role to play as entrepreneurs in regional and municipal economic development. Learn more in the current issue

Issue 2 / 2012

www.giz.de

zu jedem Anlass mitsamt dazugehörigen Tischarrangements und Rezepten für sorgfältig ausgewählte Gerichte, die bezahlbar und originell sind.

Inspiriert von den Jahreszeiten und dem, was Garten und Wald zu bieten haben, zaubert Stephanie von Pfuel mit Blüten, Blumen, Beeren und frischem Grün ein ganz besonderes Ambiente, das dennoch für jeden erschwinglich sind.

Mit Hilfe dieses reich bebilderten Bandes werden Sie Ihre Gäste garantiert verwöhnen.

www.teneues.com

Packed with ideas for themed dinner tables to suit every occasion, along with suggestions for accompanying table settings and dà © cor, and carefully chosen recipes that are affordable and inventive.

Inspired by the seasons and what gardens and the great outdoors have to offer, she uses blossoms, berries, flowers, and fresh greenery to conjure up a very special atmosphere that everyone can afford.

This copiously illustrated book is sure to help you spoil and delight your guests!

www.teneues.com

Am Ende waren Walter Eisele, Leiter Produktion und Entwicklung bei Mercedes-Benz Special Trucks, und sein Team hoch zufrieden mit den Ergebnissen.

„ Es ist ein ganz besonderes Erlebnis, wenn man nach so vielen Monaten der Entwicklung den neuen Econic und den neuen Unimog im Härtetest über längere Strecken und unter extremen Bedingungen ausfahren kann “, sagte Eisele.

media.daimler.com

At the end, Walter Eisele, Head of Production and Development for Mercedes-Benz Special Trucks, and his team were highly satisfied with the results.

" It s a very special experience when, after so many months of development, you can drive the new Econic and the new Unimog over long distances in the endurance test and under extreme conditions, " said Eisele.

media.daimler.com

Er war Abteilungsleiter und Ärztlicher Direktor der Pädiatrischen Radiologie der Ruperto Carola.

Nach Eintritt in den Ruhestand erhielt er für seine ganz besonderen Verdienste um die Universität den Titel » Seniorprofessor distinctus «.

Dr. Lutz Bandekow

625.uni-heidelberg.de

He was department head and medical director of the department of pediatric radiology at Ruperto Carola.

After retirement, he was conferred the title of Distinguished Senior Professor for his very special services to the university.

Dr. Lutz Bandekow

625.uni-heidelberg.de

Noch besser, wenn Sie als unser Gast davon mit herzlicher Freundlichkeit und aufmerksamem Service profitieren.

Denn in jedem Frühstück oder Menü, das wir für Sie zubereiten, in jedem Wein, den wir Ihnen empfehlen und jedem Wunsch, den wir Ihnen erfüllen, geben wir auch ein Stück von unserem Stolz auf die Familientradition und einem ganz besonderen Gemeinschaftsgefühl an Sie weiter.

www.zur-weinsteige.de

It is a good thing for each member of a family to make use of their talents and all pull together to provide our guests with a warm, friendly and excellent service.

With each breakfast or menu we prepare for you, each wine we recommend and every wish we fulfil, we pass on a bit of our pride in our family tradition and our very special sense of community.

www.zur-weinsteige.de

Was zu sehen war, sah schon sehr natürlich und flüssig aus, aber viel mehr lässt sich noch nicht sagen.

Alles in allem legt House of Tales wieder großen Wert darauf, beim Gameplay nah an der Realität zu bleiben und was ich sah und erfuhr hat mich davon überzeugt, dass uns hier erneut ein ganz besonderes Abenteuer mit einer sehr starken Story bevorsteht.

Ich kann jedenfalls den ersten Hypnosetermin – voraussichtlich im 2. Quartal 2007 – kaum noch erwarten.

www.adventurearchiv.de

What I have seen, did already look very natural and supple but that ’ s all that can be said about it for now.

All in all, House of Tales does put a lot of emphasis on staying close to reality and from what I have seen and learned I am convinced that once again we can look forward to a very special adventure based on a strong story.

Personally speaking, I anticipate the first hypnosis session – planned for Q2 2007.

www.adventurearchiv.de

Er findet am 13. Oktober in Malcesine statt, von wo aus zwei weitere Wettbewerbe starten : der Lake Garda Run 30 km und der Lake Garda Run 15 km, letzterer nicht als Wettbewerb.

Wir drücken den Teilnehmern für diesen einzigartigen Wettbewerb die Daumen, der auf einer ganz besonderen und faszinierenden Strecke, nämlich entlang unseres Sees, stattfindet!

Tutti gli eventi

www.hotellagodigarda.it

It is held on 13 October at Malcesine from where will start two more competitions : the Lake Garda Run 30 km and the Lake Garda Run 15 km, the last one not as a competition.

We root for the participants of this unique competition, which takes place on a very special and fascinating route, namely along our lake!

Tutti gli eventi

www.hotellagodigarda.it

Bürgerspital - Romantisch / Stilvoll / Extravagant Das Bürgerspital und die Spitalskirche bilden eine um einen langgestreckten Hof gelagerte zweigeschossige gotische Bautengruppe aus dem 14. Jahrhundert.

Für exquisite Events, Vernissagen oder Konzerte bietet diese Location den ganz besonderen Rahmen und glänzt mit Extravaganz, Stil und malerischem Ambiente.

Blumenhotel Es stehen zwei Konferenzräume "Lilie" und "Iris", die zu einer Veranstaltungsfläche mit 134 m² zusammengelegt werden können, zur Verfügung.

convention.kaernten.at

Bürgerspital – romantic / stylish / extravagant The Bürgerspital infirmary and the Spitalskirche church form a two-storey group of Gothic buildings dating from the 14th century and situated around an extended courtyard.

This location offers a very special setting for exquisite events, private viewings or concerts and glows with extravagance, style and picturesque atmosphere.

Blumenhotel Two conference rooms are available, "Lilie" and "Iris", which can be combined to create an events area of 134 m².

convention.kaernten.at

Der „ spiritus loci “ des Palais Pálffy soll die Verbundenheit zur Kunst und Musik, von Mozart bis zur Peking Oper symbolisieren.

In diesem Sinne war es uns eine besondere Ehre, dass einer der bedeutendsten westlichen Experten zur Peking Oper und zum chinesischen Theaterschaffen den ersten Gastvortrag hielt.

Colin Mackerras, Professor emeritus der Griffith University in Brisbane (Australien), studierte an der Universität Cambridge, kam 1964 erstmals nach China und unterrichtete bis 1966 am Fremdspracheninstitut Beijing (heute Beijing Language and Culture University).

www.konfuzius-institut.at

of the Palais Palffy as well as its rich cultural and historical heritage, symbolizes its rich affinity to art and music, from Mozart to the famous Peking Opera.

In this sense, it is our great honor to have one of the foremost Western experts on Peking Opera and Chinese theater hold the first guest lecture.

Colin Mackerras, Emeritus Professor of Griffith University in Brisbane (Australia), studied at Cambridge University and taught at the Beijing Foreign Language Institute until 1966 (now Beijing Language and Culture University).

www.konfuzius-institut.at

Victor Smolski

Hallo Freunde, Victor hier Es ist eine besondere Ehre für mich, momentan an einem großen Auftrag, einer Compilation CD zum 20. Jubiläum von Nuclear Blast, zu arbeiten.

www.victorsmolski.de

Victor Smolski

Hi friends, Victor here It s a great honor for me, working at a large contract, a compilation CD for the 20. anniversary of Nuclear Blast.

www.victorsmolski.de

23. Oktober 2013

Die Dalhousie University (DAL) in Halifax hat dem Kieler Universitätspräsidenten Professor Dr. Gerhard Fouquet (links) eine besondere Ehre zuteil werden lassen.

www.futureocean.org

23. October 2013

Dalhousie University (DAL) in Halifax, Canada bestowed upon Kiel University President Professor Gerhard Fouquet (left) a great honor.

www.futureocean.org

Nach einem wunderschönen Skitag schwärmen Einheimische, Skilehrer, Ski-Club Arlberg Mitglieder und die, die es noch werden wollen, zu den verschiedenen Stammtischen am Arlberg.

Schließlich ist die Atmosphäre bei einem Stammtisch eine besonders prickelnde und viele betrachten es als besondere Ehre, ein Mitglied des Ski-Club Arlberg zu sein.

www.skiclubarlberg.at

After exhilirating days skiing on the surrounding slopes, locals, ski instructors, Ski Club Arlberg members and those who want to become members, gather together at the various Stammtisch meetings in the villages of the Arlberg.

The atmosphere at these meetings is always stimulating, friendly and relaxed, and many consider it a great honour to be a member of the Ski Club Arlberg.

www.skiclubarlberg.at

Horst Köhler erkundigte sich im Austausch mit den Auszubildenden nach deren Einschätzung zur Ausbildungssituation und späteren Chancen bei der Arbeitsplatzsuche.

Eine besondere Ehre und Wertschätzung für die Mitarbeiter der Würth Logistik war am Ende des Besuchs ein Gruppenfoto mit dem Bundespräsidenten, das in Erinnerung an diesen Tag einen besonderen Platz im Unternehmen finden wird.

Über die Würth-Gruppe

www.wuerth.com

Horst Köhler on his part asked the trainees about their assessment of the educational situation and how they see their chances for finding a job.

It was a great honor for the employees from Würth logistics and an expression of esteem when at the end of the visit a photo was taken of them, together with the Federal President, which in remembrance of that day will find a special place in the company.

On the Würth Group

www.wuerth.com

Ein Praktikum im Cleveland Childrens Museum ermutigte ihn 1987 zum Aufbau seines Mobilen Musik Museums, mit dem er seit 1992 weltweit unterwegs ist.

Eine besondere Ehre war ihm ein Auftritt beim Kinderfest des Bundespräsidenten und der Erhalt des Deutschen Kinderkulturpreises 2000.

www.musikaktionen.de

Michael Bradke has been visiting places all over the world since 1993 with his collections, sound sculptures and exhibitions.

It was his great honor to perform at the Children's Festival of the President of the Federal Republic of Germany and to receive the German Culture for Children Award in 2000.

www.musikaktionen.de

Herr Präsident ,

ich freue mich und es ist mir eine besondere Ehre, heute zum ersten Mal als Vertreter der Präsidentschaft im Plenum des Europäischen Parlamentes vor Ihnen zu sprechen.

Am 25. März begeht die Europäische Union den 50. Jahrestag der Unterzeichnung der Römischen Verträge.

www.eu2007.de

Mr President ,

It is a great pleasure and honour for me to speak to you here for the first time today as a represen­tative of the Presidency at this plenary meeting of the European Parliament.

On 25 March, the European Union will mark the 50th anniversary of the signing of the Trea­ties of Rome.

www.eu2007.de

Herr Präsident, Werte Kolleginnen, Kollegen, meine Damen und Herren ,

es ist mir eine besondere Ehre, heute im Namen der Europäischen Union sowie der Kandidatenländer zu Ihnen zu sprechen.

Ich erinnere mich sehr gut, als wir uns im Juni des vergangenen Jahres anlässlich der Gründung des Menschenrechtsrates hier in Genf versammelten, da war uns klar, dass wir lediglich den ersten Schritt in einem komplexen und ehrgeizigen Unterfangen hinter uns gebracht hatten.

www.eu2007.de

Mr President, colleagues, ladies and gentlemen ,

It is a great honour for me to speak to you today on behalf of the European Union and of the candidate countries.

I remember very well that when we met here in Geneva last June to establish the Human Rights Council, it was clear to us that we had merely taken the first step in a complex and ambitious undertaking.

www.eu2007.de

Adam Scott.

„ Den Pokal habe ich schon als kleines Kind bewundert. “ Der Triumph bei seinem Heimspiel ist Adam Scott eine ganz besondere Ehre.

Sichtlich stolz präsentiert sich der 32-Jährige aus Adelaide dann auch im goldenen Jackett dem begeisterten Publikum.

www5.mercedes-benz.com

"

Winning at his home tournament is a great honour for Adam Scott.

The visibly proud 32-year-old from Adelaide then showed off his gold jacket to the appreciative crowd.

www5.mercedes-benz.com

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文