alemán » inglés

Traducciones de „Spannungen“ en el diccionario alemán » inglés (Ir a inglés » alemán)

Ejemplos de uso en el diccionario PONS (revisados por la redacción)

Spannungen abbauen

Ejemplos de uso procedentes de internet (no verificados por la redacción de PONS)

Sie geben uns das Gefühl, als würden wir jedes seiner Models tatsächlich auf einer tieferen Ebene kennenlernen, und erzählen packende Geschichten voller Originalität und Vielschichtigkeit.

Ihre Mischung aus Schüchternheit und Verwegenheit verleiht diesen sinnlichen Fotografien ein Gefühl von erhöhter dramatischer Spannung und romantischer Intrige.

© 2013 Frank De Mulder.

www.teneues.com

We feel we really get to know each model on a deeper level.

Creating thrilling narratives of complexity and originality, these sensual photographs feature shyness and daring in equal measures, granting these images a sense of heightened dramatic tension as well as a certain romantic intrigue.

© 2013 Frank De Mulder.

www.teneues.com

Drebin will den Betrachter vom Regelwerk des Alltags befreien und seinen Glauben, seine Emotion und seine Menschlichkeit wiederherstellen.

Die charakteristische Spannung und Tiefe in seinen Bildern erzeugt er durch die freie Kombination von so unterschiedlichen Themen wie Humor und Sex, Melancholie und Sex sowie Melancholie und Humor.

Mitten in dem sinnlichen Exzess bleiben wir mit einem Anflug von Bedauern zurück.

www.teneues.com

Drebin ’s intention is to liberate the viewer from the system of rules of everyday life and restore his faith, emotion, and humanity.

The distinctive tension and depth in his pictures arise from the free combination of such differing topics as humor and sex, melancholy and sex, and melancholy and humor.

We’re left with a tinge of regret amid the sensual excess.

www.teneues.com

Das Projekt setzt die Erkundungen fort, die von der Künstlerin 2013 mit einer Reihe von Skulpturen begonnen wurden, realisiert mit Metall ( Kupfer und Bronze ) und verwebtem Schilfgras, wobei sie die Rohheit des Metalls mit der Wärme der andinen Gestaltungsmuster vermischte.

Die Verflechtung beider Elemente erzeugt eine permanente Spannung zwischen dem Erbe der einheimischen Kultur und den neuen industriellen Anforderungen und verweist auf Prozesse von Gewalt, die das Modell einer transnationalen ökonomischen Beschleunigung in sich birgt.

(José Roca;

universes-in-universe.org

This project is part of the research initiated by the artist in 2013 through a series of sculptures made up of metal ( copper and bronze ) and interwoven junco, mixing the rawness of the metal with the warmth of Andean design patterns.

The entanglement of both elements insinuates a permanent tension between the vernacular cultural heritage and the new industrial demands, pointing out the violent processes within an accelerated transnational economic model.

(José Roca;

universes-in-universe.org

Der Wust an Worten ist mythisch und unterstreicht den Reigen bewusst gesetzter visueller Störungen.

Was wir vorfinden ist kein Rätsel, sondern vielmehr allgemeine Anspannung und Spannung, im Rhythmus der Musik.

Krebitz animiert Räume der Verinnerlichung und der Intuition.

www.sixpackfilm.com

The tangled mess of words is mythic and underscores the round – dance of deliberately placed visual distortions.

What we have is no riddle, but instead, general tension and suspense, in the music´s rhythm.

Krebitz animates spaces of internalization and intuition.

www.sixpackfilm.com

Sohn

Die italienische Grand Prix- und Olympia-Reiterin Anna Paprocka-Campanella liebt beim Dressurreiten besonders die Spannung und „ die Magie der perfekten Momente “, die sie gemeinsam mit ihrem Pferd erlebt.

Da liegt es nahe, dass die Schülerin von Hubertus Schmidt ihre Pferde mit Dressur-Sätteln und Zäumen von Passier reitet und seit 2008 auch offizielle Partnerin von Passier ist.

www.passier.de

Sohn

The Italian Grand Prix and Olympic rider Anna Paprocka-Campanella is particularly fond of the suspense involved in dressage riding and the “ magic of the perfect moments ” which she experiences together with her horse.

It thus seems logical that the pupil of Hubertus Schmidt rides her horses in dressage saddles and bridles by Passier and has also been an official partner of Passier since 2008.

www.passier.de

In seinem zweiten Max-Broll-Krimi zieht Bernhard Aichner alle Register :

atemlose Spannung und überraschende Wendungen, liebevoll gezeichnete Figuren, viel schwarzer Humor und das Lokalkolorit eines kleinen Dorfs in den Alpen.

Page 1

www.bernhard-aichner.at

In his second Max Broll thriller, Aichner pulls out all the stops :

Breathless suspense, surprising turns, and fondly depicted characters, a lot of black humour, and the local colour of a tiny Alpine village.

Page 1

www.bernhard-aichner.at

Die damit einhergehende Differenzierung innerhalb des deutschen Universitätssystems wurde längere Zeit kontrovers diskutiert, nicht länger waren alle „ gleich “.

Den am 15. Juni verkündeten Ergebnissen der dritten und höchstwahrscheinlich letzten Runde des Wettbewerbs sah die wissenschaftliche Community in Deutschland deshalb auch mit einer Spannung entgegen, die der bei der Verleihung der Oscars in nichts nachsteht.

Insgesamt werden den Gewinnern dieser dritten Runde bis 2017 ca. 2,7 Milliarden Euro zur Verfügung stehen.

www.berlin-sciences.com

This distinction within the German university system was long the subject of controversy because it meant that not every university was “ equal . ”

The results that were announced in the third, and likely the last, round of the competition are being anticipated with a level of suspense in Germany ’ s scientific community that can be compared to the run up to the Oscars in the film branch.

In total, the winners in this third round through 2017 will have roughly 2.7 billion euros at their disposal.

www.berlin-sciences.com

Jedes gute Buch hat seine eigene Stimme.

Mein Ziel als Schriftstellerin ist es, diese Stimme zu finden und in einem Stil zu schreiben, der meine Story / Charaktere am besten reflektiert, ob es nun durch kurze, knappe Sätze geschieht um Spannung zu erzeugen, oder durch die traditionelleren Formulierungen, um ein klassischeres Setting / Persönlichkeit zu vermitteln.

Ich habe nicht alle Reviews für „ The Lover “ gelesen, aber ich denke, daß die meisten gelesen habe.

www.die-buecherecke.de

s own voice.

My goal as a writer is to find that voice, and to write in a style that best reflects my story / characters, whether it be through short, terse sentences to build suspense or through more traditional wording to convey a more classical setting / personality.

I haven t read all of the reviews for " The Lover, " but I think I ve read most of them.

www.die-buecherecke.de

Elizabeth Lowell :

Ja, und in den Rarities Unlimited Büchern, von denen " Moving Target " das erste ist, wird dieser Mix weiterhin mehr in Richtung Abenteuer / Spannung gleiten.

www.die-buecherecke.de

Elizabeth Lowell :

Yes, and the Rarities Unlimited books, of which MOVING TARGET is the first, the mix will continue to slide over into more adventure / suspense.

www.die-buecherecke.de

Laden Sie das PDF

Die Ausgabe 2014 der Westschweizer Rundfahrt verspricht höchste Spannung von Anfang bis zum Schluss

Evans, Wiggins, Froome?

www.tourderomandie.ch

Download the PDF

The 2014 edition of the Boucle Romande promises suspense from start to finish

Evans, Wiggins, Froome?

www.tourderomandie.ch

Sie nutzt eine Vielzahl von Techniken und Medien, verwendet cut-outs, Objektanimationen, Negativbilder und kratzt direkt auf das Filmmaterial.

In ihren jüngsten Werken arbeitet sie auf unterschiedliche Art und Weise mit Garn. Brutalität und Schockeffekte, abgemildert durch einen simplen Zeichenstil und einen Sinn für Parodie, erzeugen die einzigartige Spannung ihrer Filme.

Ihr kompromissloses und einzigartiges Oeuvre von bisher 23 Projekten stößt bei Kritikern auf großes Interesse; die Reaktionen des Publikums reichen von Irritation bis zu enthusiastischer Begeisterung.

www.interfilm.de

Her most recent work is the result of various experiments with yarn.

Brutality and shock-effects disarmed by a simple sketch style and parody create a unique atmosphere of suspense in her films.

The uncompromising and original oeuvre of her 23 projects ( to date ) fascinate critics, and audience reactions range from irritation to uncurbed enthusiasm.

www.interfilm.de

Auf Knopfdruck erzählen sie interessante und wundersame Geschichten.

Nach so viel Spannung und Bewegung brauchen die kleinen Geister eine Stärkung, die das Panoramarestaurant Stiglreith für Eltern und Kinder bereit hält.

» back

www.sellraintal.at

At the press of a button they tell mysterious and wondrous stories.

After all that suspense and exercise, most “little ghosts” are ready for a rest and a tasty treat which can be had at the Stiglreith panoramic restaurant.

» back

www.sellraintal.at

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina | Srpski | Türkçe | 中文