alemán » francés

halt1 [halt] INTERJ.

halte[-là]

halt2 ADV. al. s., austr. suizo

Halt <-[e]s, -e [o. -s]> SUST. m

1. Halt (Stütze):

appui m

2. Halt (Greif-, Trittstelle beim Bergsteigen):

prise f

5. Halt (inneres Gleichgewicht):

locuciones, giros idiomáticos:

I . halten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltən] V. trans.

1. halten (festhalten):

2. halten (zum Bleiben veranlassen):

3. halten (strecken):

4. halten (tragen):

5. halten (stützen):

7. halten DEP.:

8. halten (haben):

[sich dat.] ein Tier halten

10. halten MILIT.:

11. halten (aufrechterhalten):

14. halten (abhalten):

15. halten (einhalten):

II . halten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltən] V. intr.

1. halten (festhalten):

3. halten (stehen bleiben) Fahrer, Fahrzeug:

4. halten DEP.:

6. halten (achten):

tenir à l'ordre/la décence coloq.

7. halten (stehen zu):

locuciones, giros idiomáticos:

an sich acus. halten [müssen]

III . halten <hält, hielt, gehalten> [ˈhaltən] V. v. refl.

1. halten (sich festhalten):

sich an etw dat. halten
se tenir à qc

2. halten (nicht verderben):

4. halten (eine Richtung verfolgen):

6. halten (sich orientieren an):

9. halten (eine bestimmte Haltung haben):

10. halten (sich wenden an):

locuciones, giros idiomáticos:

être bien conservé(e) coloq.

Véase también: gehalten

I . gehalten [gəˈhaltən] V.

gehalten part. pas. von halten

II . gehalten [gəˈhaltən] ADJ. form.

halt ADV.

Entrada creada por un usuario
halt al. s. austr. suizo

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | Български | Ελληνικά | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina