alemán » español

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Dies ist bei der Bilanzerstellung zu berücksichtigen: Der in den Folgejahren entsprechend höhere Gewinn kann aufgrund der Steuerprogression den mit der vorzeitigen Abschreibung erzielten Zinsgewinn zum Beispiel wieder zunichtemachen.
de.wikipedia.org
Allfällige Kratzer und Abnutzung an der Oberfläche können den Isolationswert hemmen oder ganz zunichtemachen.
de.wikipedia.org
Seine Eigenmächtigkeit und Unbeherrschtheit haben eine überfällige Beförderung zum Oberkommissar bislang zunichtegemacht.
de.wikipedia.org
Ansonsten würde der früh erzielte Klimaschutznutzen des Umstiegs von Kohle auf Gas durch die Emissionen neuer und der dann länger laufenden Gaskraftwerke zunichtegemacht.
de.wikipedia.org
Tatsächlich machte der Wagen in Bezug auf Schnelligkeit erstaunliche Fortschritte, regelmäßige Top-10-Platzierungen in der Qualifikation wurden oft durch Defekte zunichtegemacht.
de.wikipedia.org
Dies wurde jedoch durch die Aufhebung der Universität zunichtegemacht.
de.wikipedia.org
Das Überfahren der Randsteine war höchst gefährlich, weil die zusätzliche Bodenhaftung verloren ging, sobald weitere Luft diesen Effekt zunichtemachte.
de.wikipedia.org
Die Versenkung der Flöße sollte die Rettungschancen Überlebender zunichtemachen, um das Entdecken des U-Boots zu verhindern.
de.wikipedia.org
Es ist also durchaus möglich, dass eine vollständigere Datenerhebung das signifikante Ergebnis zunichtegemacht hätte.
de.wikipedia.org
Allerdings gibt es bei manchen Amateurturnieren eine verminderte Vorgabe, die den sportlichen Vorteil der höheren Spielstärke nicht gänzlich zunichtemacht.
de.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina