alemán » español

Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
In der Vorbereitung und Durchführung gleicht der Jagdkampf den Bedingungen und Anforderungen insbesondere in der Wildnis einer Expedition oder beim Trekking.
de.wikipedia.org
Gleichzeitig wurde eine neue goldene Amtskette angefertigt, die der 1936 geschaffenen gleicht.
de.wikipedia.org
Alle RNA-abhängigen RNA-Polymerasen und viele DNA-abhängige Polymerasen besitzen eine Tertiärstruktur, die der Gestalt einer rechten Hand gleicht.
de.wikipedia.org
Aufgrund ihrer Vorgeschichte gleicht ihr Dialekt dem Idiom im kanadischen Nunavut.
de.wikipedia.org
Sie stehen auf einer Wiese, die einem Teppich aus Gänseblümchen gleicht, einem Symbol der Unschuld aus dem 15. Jahrhundert.
de.wikipedia.org
Das Holz des Kulturapfels gleicht dem des Holzapfels, hat einen hellrötlichen Splint und einen rotbraunen Kern.
de.wikipedia.org
Die Anlage ist völlig ruinös und gleicht eher einer verfallenen Ritterburg als einem Festungswerk aus dem 20. Jahrhundert.
de.wikipedia.org
Die Konstruktion des übrigen Helmes gleicht der normaler Sturmhauben wie oben beschrieben.
de.wikipedia.org
Die Basaltemperatur von Männern gleicht der Basaltemperatur von Frauen in der präovulatorischen Phase des Menstruationszyklus.
de.wikipedia.org
Zu guter Letzt gleicht dieser Fallwind einem laut heulenden Sturm, der sogar Orkanstärke erreichen kann.
de.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina