Ejemplos monolingües (no verificados por la redacción de PONS)

alemán
Sie argumentierten, dass die vorgesehene Strecke im Widerspruch zum öffentlichen Interesse stünde und ausschließlich eine „Kohlenbahn“ sei, die primär den Aktionären diene.
de.wikipedia.org
Dieser sperrte sich gegen eine Gewinn bringende Förderung seines talentierten Sohnes, „weil sie blosserdings zu nichts anders, als zu Belustigung und Ergetzlichkeit diene“.
de.wikipedia.org
Er diene zur Kontrolle der bei der emotionalen Verarbeitung gewonnenen Information und sei zeitaufwendiger.
de.wikipedia.org
Er diene auch dazu, ungeliebte altgediente Nationalratsabgeordnete „wegzuloben“.
de.wikipedia.org
Das Erlösungswissen allein sei zweckfrei und diene so der Menschwerdung.
de.wikipedia.org
In dem Prozess seien orientalische Menschen im Allgemeinen und Ägypter im Besonderen verleumdet worden, was dazu diene, die kolonialistische Politik der Briten zu rechtfertigen.
de.wikipedia.org
Er verteidigt die Unauflöslichkeit der Ehe, da das Band der Sicherheit nicht nur der Familie, sondern auch der Gesellschaft diene.
de.wikipedia.org
Er sei domestizierbar, man könne "die Bestie" an die Kette legen wie einen Haushund und gelegentlich loslassen, wenn es dem Staatswesen diene.
de.wikipedia.org
Seine vorgebrachten Behauptungen und Argumente, das Stadionbad diene der Vorbeugung gegen Seuchen, das Waldstadion einem unverzichtbaren Beitrag zur Jugenderziehung, wurden nicht akzeptiert.
de.wikipedia.org
Essentiell liege dem europäischen Ethnozentrismus eine „rassialisierte“ Klassifizierung der Weltbevölkerung zu Grunde und sie diene zu dessen universeller Rechtfertigung.
de.wikipedia.org

¿Quieres añadir alguna palabra, frase o traducción?

Proponnos una nueva entrada.

Página en Deutsch | English | Español | Français | Italiano | Polski | Português | Русский | Slovenščina